"all elements of the" - Translation from English to Arabic

    • جميع عناصر
        
    • لجميع عناصر
        
    • جميع العناصر الواردة
        
    • كافة عناصر
        
    • كل عناصر
        
    • بجميع عناصر
        
    • وجميع عناصر
        
    all elements of the application could affect the nuclear aspects of safety. UN إذ يمكن أن تؤثّر جميع عناصر التطبيق على جوانب الأمان النووية.
    Interventions in the area of infrastructure are absolutely necessary to strengthen all elements of the judicial sector. UN وتعد التدخلات في مجال الهياكل الأساسية ضرورية للغاية من أجل تعزيز جميع عناصر القطاع القضائي.
    all elements of the process of launching, implementing, phasing out and lifting sanctions should be legally settled. UN وينبغي أن تسوى جميع عناصر عملية بدء وتنفيذ الجزاءات وانهائها على مراحل ورفعها، تسوية قانونية.
    Furthermore, UNOCI needs to strengthen its strategic planning by ensuring that it is continuous and that it integrates all elements of the mission. UN وينبغي لعملية الأمم المتحدة كذلك أن تعزز تخطيطها الاستراتيجي بكفالة استمراريته وشموله لجميع عناصر البعثة.
    98. He did not agree with all elements of the proposal to create an Office of Staff Legal Assistance, taking the view that not all the posts requested were necessary. UN 98 - وهو لا يوافق جميع العناصر الواردة في اقتراح إنشاء مكتب تقديم مساعدة قانونية للموظفين، ورأى أن بعض الوظائف المطلوبة ليست ضرورية.
    This does not necessarily imply that all elements of the work programme need be funded from the LDC Fund. UN ولا يعني ذلك بالضرورة أنه يجب تمويل جميع عناصر برنامج العمل من الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Striking a balance requires full clarity on all elements of the modalities, including special and differential treatment. UN ويحتاج تحقيق توازن إلى وضوح تام بشأن جميع عناصر الطرائق ومن بينها المعاملة الخاصة والتفاضلية.
    Secondly, we should decide on a mandate to start negotiations on a new, legally binding agreement based on all elements of the Bali Action Plan. UN ثانيا، يجب أن نبت في ولاية تقضي ببدء المفاوضات على اتفاق جديد ملزم قانونا، استنادا إلى جميع عناصر خطة عمل بالي.
    This had been done on the understanding that all elements of the Bali Action Plan would be on the agendas for all sessions of the AWG-LCA. UN وقد جرى القيام بذلك مع العلم بأن جميع عناصر خطة عمل بالي ستدرج في جداول أعمال جميع دورات الفريق العامل المخصص.
    all elements of the text will be subject to negotiations among Parties. UN وستخضع جميع عناصر النص لمفاوضات بين الأطراف.
    all elements of the Action Plan contribute to, and benefit from, the free flow of information between divided communities. UN تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها.
    She stated that all elements of the review of the pay and benefits systems were linked and must be considered in a linked structure. UN وأضافت أن جميع عناصر استعراض نظام الأجور والاستحقاقات متصلة ويجب النظر فيها في هيكل مرتبط.
    This is not to say that we were fully satisfied with all elements of the text. UN ولا يعني ذلك أننا كنا راضين تماما عن جميع عناصر النص.
    In the field, therefore, DHA aims to ensure that all elements of the United Nations mine programme are in place, that priorities have been negotiated and established and that the programme is executed efficiently and effectively. UN ولذا فإن إدارة الشؤون اﻹنسانية في الميدان تهدف إلى التأكد من وضع جميع عناصر برنامج اﻷمم المتحدة لﻷلغام في مواضعها المناسبة، وأن اﻷولويات قد نوقشت وأُقرﱠت، وأن البرنامج يجري تنفيذه بكفاءة وفعالية.
    The review process should be transparent and comprehensive, addressing all elements of the Council's activities. UN وينبغي أن تكون عملية الاستعراض شفافة وشاملة، تتناول جميع عناصر أنشطة المجلس.
    Second, not all elements of the right to health demand many resources. UN وثانياً، لا تحتاج جميع عناصر الحق في الصحة إلى الكثير من الموارد.
    Every effort would be made to ensure that all elements of the definition in article 1 of the Convention were included. UN وستبذل كل جهد لضمان إدراج جميع عناصر التعريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    It is a strategy for the integrated management of all elements of the environment and all components of its resources in order to promote their conservation and sustainable use. UN إنه استراتيجية إدارة متكاملة لجميع عناصر البيئة وجميع عناصر مواردها بغية تعزيز حفظها واستخدامها بصورة مستدامة.
    Noting that the national plan of action does not adequately address all of the findings and constructive recommendations of the Commission, and encouraging the Government of Sri Lanka to broaden the scope of the plan to adequately address all elements of the Commission's report, UN وإذ يلاحظ أن خطة العمل الوطنية لا تعالج بصورة كافية جميع استنتاجات اللجنة وتوصياتها البناءة، ويشجع حكومة سري لانكا على توسيع نطاق هذه الخطة لكي تعالج بما فيه الكفاية جميع العناصر الواردة في تقرير اللجنة،
    A transition process which does not include all elements of the Nigerian political spectrum cannot be credible. UN فعملية انتقال لا تشمل كافة عناصر الطيف السياسي النيجيري لا يمكن أن تكون جديرة بالثقة.
    Naturally, all elements of the summaries require further consideration. UN وبالطبع فإن كل عناصر الملخصات تتطلب مزيدا من النظر.
    36. Mr. John B. Richardson, Head of the Delegation of the European Commission to the United Nations, reaffirmed EU commitment to all elements of the Doha Agenda. UN ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بجميع عناصر برنامج الدوحة.
    all elements of the NPT bargain are equally crucial. UN وجميع عناصر صفقة معاهدة عدم الانتشار تتساوى في الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more