all employees in Guernsey must demonstrate to their employer that they are lawfully resident. | UN | وعلى جميع العاملين في غيرنسي أن يثبتوا لأرباب عملهم أنهم يقيمون بصورة قانونية. |
Women form about 70% of all employees in the agricultural sector. | UN | وتشكل المرأة حوالي 70 في المائة من جميع العاملين في القطاع الزراعي. |
The National Labour Market Authority has started to present the experiences so far to all employees in PES. | UN | وبدأت السلطة الوطنية لسوق العمل في تقديم الخبرات المكتسبة حتى الآن إلى جميع العاملين في الدائرة العامة لسوق العمل. |
The National Minimum Wage Order set a minimum wage rate at TT$ 7.00 per hour, and minimum terms and conditions of service for all employees in Trinidad and Tobago. | UN | ويضع هذا الأمر معدلا للحد الأدنى للأجور يصل إلى 7 دولارات ترينيداد وتوباغو للساعة الواحدة، كما يضع أحكاما وشروطا دنيا لخدمة جميع الموظفين في ترينيداد وتوباغو. |
The intention of the legislator is to ensure this model of approach to this entitlement for all employees in BiH, regardless of the law that is applied to their contract of employment in order to avoid any problems in practice. | UN | وتتجه نية المشرع إلى ضمان أن يتبع هذا النموذج من النُهُج إزاء هذا الاستحقاق بالنسبة لجميع الموظفين في جمهورية البوسنة والهرسك، بغض النظر عن القانون الساري على عقود عملهم، وذلك لتجنب أي مشاكل في الممارسة العملية. |
A certain period of time is needed to involve all employees in the new pension system; | UN | وهناك حاجة إلى فترةٍ زمنية معينة تكفل اشتراك جميع العاملين في نظام المعاشات الجديد؛ |
In the case of the private sector or parastatal sector, collective agreements are concluded at the company level and would apply to all employees in that company. | UN | وفي القطاعين الخاص وشبه الحكومي، تبرم اتفاقات جماعية على مستوى الشركة، تنطبق على جميع العاملين في الشركة. |
Thus all employees in Malta, whether in the public or private sector, are covered by the system of national minimum wages. | UN | وهكذا فإن جميع العاملين في مالطة يحميهم، في القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء، نظام الحد الأدنى الوطني للأجور. |
The FEC register now consists of approximately 4,000 employers and covers almost 75 per cent of all employees in Northern Ireland. | UN | واﻵن يتكون سجل وكالة التوظيف المنصف من ٠٠٠ ٤ صاحب عمل ويغطي تقريبا ٥٧ في المائة من جميع العاملين في ايرلندا الشمالية. |
Initially, this system covered all employees in the non-agricultural activities of the private and social sectors and the employed in the socially owned agricultural sector, whereas later on it expanded to include active individual farmers as well. | UN | وهو من حيث المبدأ يشمل جميع العاملين في اﻷنشطة غير الزراعية ممن ينتمون إلى القطاعين الخاص والاجتماعي والعاملين في القطاع الزراعي المملوك للدولة؛ وفي مرحلة لاحقة تم توسيع نطاقه ليشمل أيضا المزارعين من اﻷفراد. |
The survey revealed that 6 per cent of all employees in the sampled companies came from minority communities and 20 per cent were women. | UN | وبينت الدراسة الاستطلاعية أن 6 في المائة من جميع العاملين في الشركات في العينة ينتمون إلى طوائف الأقليات وأن 20 في المائة منهم كانوا نساء. |
all employees in the public service and in the private sector are protected by a separate Employee Protection Act against sexual harassment at the workplace. | UN | ويتمتع جميع العاملين في الجهاز الحكومي وفي القطاع الخاص بالحماية بموجب قانون مستقل لحماية العاملين من المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Approximately 130,000 employees have a gross wage equal to the statutory minimum wage, i.e. 2.1% of all employees in the Netherlands. | UN | وهنالك 000 130 موظف تقريباً يتقاضون أجوراً إجمالية تساوي الحد الأدنى القانوني للأجور، أي نحو 2.1 في المائة من جميع العاملين في هولندا. |
The Committee calls upon the State party to ensure that paid family, maternity and paternity leave is guaranteed to all employees in the public and private sectors so as to ensure the equal sharing of family and work responsibilities by women and men. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة حصول جميع العاملين في القطاعين العام والخاص على إجازات الأسرة والأمومة والأبوة المدفوعة الأجر بما يكفل المساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل بين النساء والرجال. |
3. In Kenya, 80 per cent of women lived rural areas and comprised 70 per cent of all employees in the agricultural sector. | UN | 3 - واستطرد قائلاً إنه في كينيا تعيش نسبة 80 في المائة من النساء في المناطق الريفية وتشكلن نسبة 70 في المائة من جميع العاملين في القطاع الزراعي. |
In 2006, the share of women who had a fixed-term employment relationship was 16,7 % of all employees in the private sector, the corresponding figure for men having been 10,5 %. | UN | 162- وفي عام 2006، كانت نسبة النساء من ذوات علاقات العمل المحددة المدة تبلغ 16.7 في المائة من جميع العاملين في القطاع الخاص، وكان الرقم المناظر للرجال 10.5 في المائة. |
The Committee calls upon the State party to ensure that paid family, maternity and paternity leave is guaranteed to all employees in the public and private sectors so as to ensure the equal sharing of family and work responsibilities by women and men. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة حصول جميع العاملين في القطاعين العام والخاص على إجازات الأسرة والأمومة والأبوة المدفوعة الأجر بما يكفل المساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل بين النساء والرجال. |
57. More than 60 per cent of all employees in cultural organizations are women, holding managerial positions in 40 per cent of such organizations. | UN | ٥٧ - وأكثر من ٦٠ في المائة من جميع العاملين في المؤسسات الثقافية هم من النساء، حيث يشغلن مناصب إدارية في ٤٠ في المائة من هذه المؤسسات. |
For example, China has gradually established a basic uniform old-age insurance system that covers all employees in urban areas; 188 million people were participating in the scheme by the end of 2006. | UN | فعلى سيبل المثال تقوم الصين تدريجيا بإنشاء نظام أساسي موحد لتأمين الشيخوخة يغطي جميع الموظفين في مناطق الحضر؛ وشارك 188 مليون شخص في هذه الخطة بحلول نهاية عام 2006. |
Thus, the private sector was increasingly dominant in the Polish economy, accounting for 71% of all employees in 1998, and 74.8% in 2001. | UN | وهكذا، أصبح القطاع الخاص مهيمنا بصورة متزايدة في الاقتصاد البولندي، فمثّل 71 في المائة من جميع الموظفين في عام 1998، و 74.8 في المائة في عام 2001. |
In the health care and social work sector, 84,2 per cent of all employees in 2002 were women, and their average monthly gross salary in the fourth half of 2002 amounted to LTL 876. | UN | وفي قطاع الرعاية الصحية والعمل الاجتماعي، حيث كانت ما نسبته 84.2 في المائة من جميع الموظفين في عام 2002 من النساء، فإن متوسط الأجر الشهري الإجمالي في الربع الأخير من عام 2002 بلغ 876 ليتا ليتوانية. |
The legislation now also included a provision enabling trade unions to obtain previously confidential information about the individual salaries of all employees in the private sector. | UN | ويشتمل التشريع أيضا حاليا على حكم يتيح للاتحادات النقابية الحصول على معلومات كانت تعتبر من قبل سرية بشأن الأجور الفردية لجميع الموظفين في القطاع الخاص. |