"all environments" - Translation from English to Arabic

    • جميع البيئات
        
    • كل البيئات
        
    • جميع الأوساط
        
    • أي بيئة
        
    It covers all environments and does not set a threshold from which the prohibitions should apply. UN وهي تشمل جميع البيئات ولا تعيِّن حدا أدنى يبدأ عنده تطبيق الحظر.
    It covers all environments and does not set a threshold from which the prohibitions should apply. UN وهي تشمل جميع البيئات ولا تعيِّن حدا أدنى يبدأ عنده تطبيق الحظر.
    It covers all environments and does not set a threshold from which the prohibitions should apply. UN وهي تشمل جميع البيئات ولا تحدّد عتبة دنيا يبدأ عندها تطبيق حالات الحظر.
    We believe that such a treaty should ban nuclear tests by all States, in all environments and for all time. UN ونـــرى أن هذه المعاهدة ينبغـــي أن تحظر التجارب النووية لكل الدول، وفي كل البيئات وفي كل اﻷوقات.
    E. Goal Three: Ability of people to develop local economies and obtain social services UNOPS supported local economic development and improved access to social services across all environments in 2009 but for the sake of clarity in reporting, this section will only look at projects in areas which are neither post-conflict nor post-disaster. UN 80 - دعم المكتب التنمية الاقتصادية المحلية وتحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية في جميع الأوساط في عام 2009، ولكن بغية وضوح الإبلاغ، لن يتناول هذا الفرع المشاريع المنفذة في المجالات التي لا تندرج في مشاريع مرحلة ما بعد النزاع ولا في مشاريع مرحلة ما بعد الكوارث.
    It covers all environments and does not set a threshold from which the prohibitions should apply. UN وهي تشمل جميع البيئات ولا تحدّد عتبة دنيا يبدأ عندها تطبيق حالات الحظر.
    Nigeria, in the past, stated that the treaty should cover all nuclear tests in all environments. UN وكانت نيجيريا قد صرحت في الماضي بأن المعاهدة يجب أن تشمل جميع التجارب النووية في جميع البيئات.
    We desire a complete and total ban on all nuclear-test explosions or other nuclear explosions in all environments for all time. UN فنحن نرغب في حظر كامل وتام لجميع تفجيرات التجارب النووية أو التفجيرات النووية اﻷخرى في جميع البيئات ونهائيا.
    We look forward to the rapid conclusion of a treaty that will finally put a stop to all nuclear-test explosions in all environments for all time. UN ونحن نتطلع الى اﻹبرام السريع لمعاهدة توقف في آخر اﻷمر جميع تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات في كل اﻷوقات.
    Since 1961, Syria has encouraged all steps aimed at concluding a comprehensive test-ban treaty in all environments. UN كما عملت سوريا منذ عام ١٩٦١ على دفع الخطوات للتوصل إلى معاهدة للحظر الشامل على التجارب النووية في جميع البيئات.
    We seek the cessation of all nuclear-test explosions in all environments for all time — no less. UN ونتطلع أيضا الى وقف جميع تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات وفي كل اﻷوقات.
    Although in general it is linear when expressed in logarithms, this does not hold true in all environments. UN وعلى الرغم من أن هذه العلاقة تكون بوجه عام خطية حينما يعبر عنها باللوغاريتمــــات، فإن هذا لا ينطبق على جميع البيئات.
    On the Scope of a CTBT, the Group of 21 had made it clear that the CTBT should be for complete cessation of nuclear tests by all States in all environments and for all times. UN وفيما يتعلق بنطاق معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، أوضحت مجموعة اﻟ١٢ أنه يجب أن تكون هذه المعاهدة من أجل الوقف التام للتجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وجميع اﻷزمنة.
    The CTBT should ban all nuclear testing, in all environments, for all time. UN وينبغي للمعاهدة أن تحظر إلى اﻷبد كل التجارب النووية في جميع البيئات.
    Such a treaty should ban all nuclear testing, in all environments and for all time. UN وينبغي أن تحظر هذه المعاهدة جميع التجارب النووية في جميع البيئات وإلى اﻷبد.
    The scope of the treaty should cover complete cessation of nuclear tests by all States in all environments and for all time. UN وينبغي أن يغطي نطاق المعاهدة وقف التجارب النووية التي تقوم بها جميع الدول وقفاً كاملاً وفي جميع البيئات ونهائيا.
    That is why New Zealand is a sponsor today of the draft resolution introduced by Australia, which, when adopted, will deliver to the international community a ban on nuclear-test explosions in all environments, for all time. UN لهذا السبب تشارك نيوزيلندا اليوم في تقديم مشروع القرار الذي قامت استراليا بعرضه، وهو مشروع القرار الذي سيوفر للمجتمع الدولي عند اعتماده حظرا وإلى اﻷبــــد على تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات.
    The scope of the treaty should cover the complete cessation of nuclear tests by all States, in all environments and for all time. UN وينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة الوقف الكامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول، وفي جميع البيئات وفي جميع اﻷوقات.
    A broad definition, such as a ban on all nuclear explosions in all environments for all times, would be most appropriate. UN وانسب تعريف للحظر هو الحظر على جميع التفجيرات النووية في كل البيئات وفي كل اﻷزمنة.
    They endorsed the work of the Amendment Conference in seeking the discontinuance of all tests in all environments and for all time. UN وأيدوا أعمال مؤتمر التعديل سعيا الى وقف جميع التجارب في كل البيئات والى اﻷبد.
    The State party should amend its criminal legislation, particularly Act No. 2007-017 of 6 July 2007 on the Children's Code, so as to prohibit and criminalize all forms of corporal punishment of children in all environments and contexts, in accordance with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات ولا سيما القانون رقم 2007-017 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2007 المتعلق بقانون حقوق الطفل في توغو من أجل حظر وتجريم أي شكل من أشكال العقوبة الجسدية المنزلة بحق الأطفال في جميع الأوساط والسياقات، وفقاً للمعايير الدولية.
    Fiji has long been a consistent opponent of nuclear testing in all forms and in all environments. UN وقد ظلت فيجي تعارض بثبات إجراء التجارب النووية بجميع أشكالها وفي أي بيئة تجرى فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more