"all expenditures" - Translation from English to Arabic

    • جميع النفقات
        
    • جميع نفقات
        
    • جميع المصروفات
        
    • كل النفقات
        
    • لجميع النفقات
        
    • كافة المصروفات
        
    The state undertook all expenditures related to completing the mortgaged housing construction. UN وتحملت الدولة جميع النفقات المتصلة بإكمال تشيـيد المساكن المشمولة برهون عقارية.
    1.1 Personnel: In this category are entered all expenditures of an employer administered to personnel through direct payments. UN قيدت في هذه الفئة جميع النفقات التي يتكبدها أصحاب العمل على الموظفين على شكل مدفوعات مباشرة.
    At Headquarters, it is estimated that the cost of processing one word of text is $0.16, a figure that takes into account all expenditures incurred by the Text-Processing Section. UN وهى تقدر في المقر بحوالي 0.16 دولار للكلمة، شاملة جميع النفقات التي يتكبدها قسم تجهيز النصوص.
    Previously, all expenditures for the capital master plan were capitalized. UN وفي السابق، كانت جميع نفقات المخطط العام لتجديد مباني المقر ترسمل.
    Inform the Open-ended Working Group on all sources of income received and actual and projected expenditures and commitments, and prepare indicative report on all expenditures against agreed budget lines UN إبلاغ الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن جميع مصادر الدخل الوارد والمصروفات الفعلية والمتوقعة والالتزامات، وإعداد تقرير إشاري بشأن جميع المصروفات مقارنة بأبواب الميزانية المتفق عليها.
    For letters of agreement all expenditures and unliquidated commitments since the inception of the Fund are included in table 4. UN وفيما يتعلق بخطابات الاتفاق، ترد في الجدول 4 جميع النفقات والالتزامات غير المصفاة منذ إنشاء الصندوق.
    all expenditures are associated with the expenditures plan for monitoring them and for immediate identification of variations between actual and planned expenditures. UN وتقترن جميع النفقات بخطة النفقات بغرض رصدها ولتحديد التفاوتات على الفور بين النفقات الفعلية والمخطط لها.
    all expenditures should face the same criteria, such as value-for-money. UN وينبغي أن تخضع جميع النفقات للمعيار ذاته، أي تحقيق قيمة مقابل المال المنفق.
    all expenditures in respect of the described family benefits are covered by the Social Insurance Fund. UN ويغطي صندوق التأمين الاجتماعي جميع النفقات المتصلة بالعلاوات العائلية.
    As this Organization is a cooperative of some 20 participants, all expenditures are on a strict cost-recovery basis. UN وبما أن هذه المنظمة هي منظمة تعاونية تضم نحو 20 مشتركاً، فإن جميع النفقات تتم على أساس استرداد التكاليف بشكل دقيق.
    all expenditures INCLUDED IN THE ABOVE TABLE HAVE BEEN ESTABLISHED UNDER THE 2005 BUDGET OF THIS MINISTRY. UN حُددت جميع النفقات الواردة في الجدول أعلاه ضمن ميزانية هذه الوزارة لعام 2005.
    all expenditures were eventually charged to the appropriate project accounts. UN وفي النهاية قيدت جميع النفقات على حسابات المشاريع الخاصة بكل منها.
    UNHCR is continuing the review of classification of all expenditures to assess the trend. UN وتواصل المفوضية استعراض تصنيف جميع النفقات لتقييم هذا الاتجاه.
    In urban households food accounts for 46 per cent of all expenditures. Table 7 UN في حين تبلغ مصاريف نفقات الغذاء لدى الأُسر المعيشية الحضرية 46 في المائة من جميع النفقات.
    UNHCR is continuing the review of classification of all expenditures to assess the trend. UN وتواصل المفوضية استعراض تصنيف جميع النفقات لتقييم هذا الاتجاه.
    all expenditures relating to the establishment of the Authority must be carefully reviewed. UN وينبغي إعادة النظر بدقة في جميع النفقات المتصلة بإنشاء السلطة.
    The central idea, however, is to highlight the origin of the expenditures rather than drawing attention to the fact that all expenditures pass through the United Nations system regardless of where they originate. UN غير أن الفكرة المركزية هي إبراز منشأ النفقات بدلا من توجيه الانتباه إلى أن جميع النفقات تمر من خلال منظومة اﻷمم المتحدة بغض النظر عن منشئها.
    The mandate of the Comptroller and Auditor-General of India extends to all expenditures and receipts of the Union and State Governments. UN وتشمل ولاية المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند جميع نفقات وإيرادات الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    The internal control system of the Geneva International Centre is applicable for all expenditures of the Implementation Support Unit. UN وينطبق نظام الرقابة الداخلية لمركز جنيف الدولي على جميع نفقات وحدة دعم التنفيذ.
    all expenditures incurred on such pre-projects or projects, including remuneration and travel expenses of consultants and experts, shall be charged to the same Account. UN وتحمل على الحساب نفسه جميع المصروفات المنفقة على هذه الأنشطة التمهيدية للمشاريع أو على هذه المشاريع بما في ذلك أجور الخبراء الاستشاريين والخبراء ونفقات سفرهم.
    The national authorities have agreed to pay restitution of all expenditures found unsupported or not justified UN وقد وافقت السلطات الوطنية على ردّ كل النفقات التي ليس لها سند أو مبرّر
    6. Such a consolidation of all expenditures related to one activity across duty stations is rare in the Organization, if not unique. UN ٦ - ومثل هذا التوحيد لجميع النفقات المتصلة بنشاط واحد في مراكز العمل أمر نادر في المنظمة، إن لم يكن فريدا من نوعه.
    all expenditures made pursuant to paragraphs 5, 9 and 10 shall be charged to the Trust Fund, taking account of the provisions of paragraph 15. UN وتحمﱠل على الصندوق الاسستئماني كافة المصروفات التي تتكبد عملا بالفقرات ٥ و٩ و٠١ مع مراعاة أحكام الفقرة ٥١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more