"all firms" - Translation from English to Arabic

    • جميع الشركات
        
    • لجميع الشركات
        
    • كل الشركات
        
    • كافة الشركات
        
    He said that competition law applied to all firms operating in Zambia without any discrimination between national and foreign firms. UN وقال إن قانون المنافسة ينطبق على جميع الشركات العاملة في زامبيا دون تمييز بين الوطنية منها واﻷجنبية.
    People in all income groups and all firms require access to financial services for their welfare and future economic prospects. UN 14- ويتطلب الأشخاص من مختلف فئات الدخل وفي جميع الشركات الحصول على خدمات مالية لرفاههم وتحقيق تطلعاتهم الاقتصادية.
    Competition makes products affordable and choice available to all firms and households, particularly the poor sections of the population. UN فالمنافسة تخفض كلفة المنتجات وتفسح مجال الاختيار أمام جميع الشركات والأسر المعيشية، وبخاصة شرائح السكان الفقيرة.
    Such services are of course generally available to all firms. UN وبالطبع فإن هذه الخدمات متاحة عموماً لجميع الشركات.
    DWS finds that all firms should be required to produce gender-specific pay statistics. UN وترى الجمعية أنه ينبغي أن تقدم كل الشركات إحصائيات عن الأجور المدفوعة لكل من الجنسين.
    There is no set proportion of Protestants and Roman Catholics which all firms throughout Northern Ireland should have. UN وليست هناك نسبة محددة للبروتستانت والروم الكاثوليك يتعين أن تلتزم بها كافة الشركات في سائر أنحاء ايرلندا الشمالية.
    all firms would benefit equally regardless of how deserving they might be. UN وستستفيد جميع الشركات بدرجة متساوية بغض النظر عن مدى استحقاقها.
    Instead, reasonably low and stable corporate tax rates should apply and all firms should operate under the same labour laws. UN وبدلا من ذلك، ينبغي تطبيق معدلات ضريبية منخفضة ومستقرة نسبيا على الشركات، وينبغي على جميع الشركات أن تعمل في ظل قوانين عمالية واحدة.
    Competition can extend choices and make products more affordable to all firms and households, particularly the poor sections of the population. UN فبوسع المنافسة أن تطرح المزيد من الخيارات وأن تخفض أسعار المنتجات أمام جميع الشركات والأسر المعيشية، وبخاصة شرائح السكان الفقيرة.
    all firms attested to growing levels of competition, in some cases facilitated by TSA seeking new suppliers that could meet more stringent technology, investment and quality standards. UN وأكدت جميع الشركات ارتفاع مستويات المنافسة، الذي يعزى في بعض الحالات إلى بحث شركة تويوتا جنوب أفريقيا عن موردين جدد قادرين على تلبية معايير أكثر صرامة فيما يتعلق بالتكنولوجيا والاستثمار والجودة.
    all firms which invite citizens of Ukraine to work outside the country must have a permit from the Ministry of Labour and Social Policy authorizing them to engage in that activity. UN ويتعين على جميع الشركات التي تدعو مواطني أوكرانيا للعمل خارج البلد أن يكون لديها تصريح من وزارة العمل والسياسة الاجتماعية يأذن لها بالاشتغال في ذلك النشاط.
    Not all firms actively contribute; a third of the respondents felt they performed their role by paying taxes and providing jobs, but 43 per cent of firms surveyed planned to expand their efforts in this field. UN ولكن لا تسهم جميع الشركات إسهاما فعالا؛ فقد شعر ثلث المستجيبين أنهم أدوا دورهم بدفعهم الضرائب وتوفير فرص العمل، لكن ما نسبته 43 في المائة من الشركات المشمولة بالدراسة الاستقصائية اعتزمت توسيع نطاق جهودها في هذا الميدان.
    15. Usurpation: Albanian terrorists and extremists, using the pretext that they are former employees, forcibly take over, according to plan, all firms and institutions from local and federal authorities, including the crucial State-run enterprises, and all this is tolerated by KFOR. UN ٥١ - غصب الممتلكات: اﻹرهابيون والمتطرفون اﻷلبان يتبعون خطة موضوعة مع التذرع بأنهم موظفون سابقون، للاستيلاء عنوة على جميع الشركات والمؤسسات من السلطات المحلية والاتحادية، بما في ذلك الشركات الحكومية الهامة، وتتهاون قوة كفور إزاء هذا كله.
    Since competition policy and legislation is applied to all firms operating in the national economy, in addition to disciplining local firms it ensures that FDI does not bring with it restraint of trade or abuses of market power. UN وبما أن سياسات وقوانين المنافسة تطبق على جميع الشركات العاملة في إطار الاقتصاد الوطني، فهي تضمن بالإضافة إلى تنظيم سلوك الشركات المحلية ألا ينطوي الاستثمار الأجنبي المباشر على أية قيود على التجارة أو إساءة استعمال القوة السوقية.
    15. Finally, as indicated earlier, competition legislation is applied to all firms operating on national territory, hence to subsidiaries of foreign firms. UN ٥١- وأخيراً، ينطبق تشريع المنافسة، كما ذكر آنفا، على جميع الشركات العاملة على اﻷراضي الوطنية، ومن ثم على الشركات الفرعية التابعة لشركات أجنبية.
    Foreign affiliates play an important role in this regard: even though they may suffer short-term losses, as all firms in these industries would tend to do, they are much better positioned than domestic firms to rationalize their operations and become internationally competitive. UN وتؤدي الفروع التابعة اﻷجنبية دورا هاما في هذا الصدد: فعلى الرغم من أنها قد تعاني من خسائر في اﻷجل القصير، مثلها مثل جميع الشركات العاملة في هذه الصناعات، فإنها في موقف أفضل كثيرا من موقف الشركات المحلية فيما يتعلق بترشيد عملياتها وفي اكتساب القدرة على التنافس دوليا.
    all firms within a particular industrial site can register their names with accredited environmental verifiers in the scheme. UN ويجوز لجميع الشركات الكائنة في موقع صناعي معين أن تسجل أسماءها لدى مدققين بيئيين معتمدين في المخطط.
    76. Delegations reaffirmed the importance of fair, competitive and equal opportunity for all firms participating in procurement exercises. UN 76 - وأكدت الوفود من جديد أهمية توفير فرص عادلة وتنافسية ومتكافئة لجميع الشركات المشاركة في عمليات الشراء.
    Delegations reaffirmed the importance of fair, competitive and equal opportunity for all firms participating in procurement exercises. UN 76 - وأكدت الوفود من جديد أهمية توفير فرص عادلة وتنافسية ومتكافئة لجميع الشركات المشاركة في عمليات الشراء.
    In addition, there is no predictable learning curve which all firms travel. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد منحى تعلم يمكن التنبؤ به تسير فيه كل الشركات.
    The FEC's activities concentrated initially on compiling a register of all firms with more than 25 employees and, since 1992, this has been extended to include all firms with more than 10 employees. UN ٦٤- وركزت أنشطة وكالة التوظيف المنصف في أول اﻷمر على إنشاء سجل يجمع كل الشركات التي لديها أكثر من ٥٢ موظفا، وبدءا من عام ٢٩٩١ اتسعت تلك التسجيلات لتشمل كافة الشركات التي لديها أكثر من ٠١ موظفين.
    In particular, the challenge for all firms participating in GVCs is, inter alia, to create competitive advantages and to continuously upgrade skills and technology in order to meet global quality standards and requirements. UN وهناك بوجه خاص التحدي الماثل أمام كافة الشركات المساهمة في سلسلة الأنشطة العالمية المضيفة للقيمة والكامن في مجالات منها خلق ميزات تنافسية والعمل باستمرار على رفع مستوى المهارات والتكنولوجيا للوفاء بمعايير ومتطلبات الجودة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more