"all foreign forces" - Translation from English to Arabic

    • جميع القوات اﻷجنبية
        
    • القوات الأجنبية
        
    We have called repeatedly for the withdrawal of all foreign forces from Lebanon and for cooperation with the United Nations forces serving there. UN وطالما كررنا الدعوة إلى سحب جميع القوات اﻷجنبية من لبنان وإلى التعاون مع قوات اﻷمم المتحدة العاملة هناك.
    The Contact Group Ministers demanded that the Parties fulfil their obligation to withdraw immediately all foreign forces. UN وطالب وزراء فريق الاتصال اﻷطراف بالوفاء بالتزامهم بسحب جميع القوات اﻷجنبية فورا.
    Council members further called in this context for a peaceful solution to the conflict, including an immediate ceasefire, the withdrawal of all foreign forces and the initiation of a peaceful process of political dialogue with a view to national reconciliation. UN ودعا أعضاء المجلس أيضا في هذا السياق إلى إيجاد حل سلمي للنزاع، يشمل وقفا فوريا ﻹطلاق النار، وسحب جميع القوات اﻷجنبية وبدء عملية سلام على أساس حوار سياسي من أجل المصالحة وطنية.
    75. In indiscriminately calling for the withdrawal of all foreign forces, the Security Council is doing nothing to promote international peace and security. UN ٥٧ - ومجلس اﻷمن، بإصراره على انسحاب جميع القوات اﻷجنبية دون تمييز، لا يخدم السلم واﻷمن الدوليين.
    We have called for the withdrawal of all foreign forces from Iraq. UN لقد دعونا وما زلنا ندعو إلى انسحاب كافة القوات الأجنبية من العراق.
    7. Withdrawal of all foreign forces present in the Democratic Republic of the Congo as soon as a peace agreement is reached. UN ٧ - انسحاب جميع القوات اﻷجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فور التوصل إلى اتفاق للسلام.
    Ideally, all foreign forces engaged in support of the humanitarian effort should be part of UNAMIR. UN والوضع المثالي هو أن تكون جميع القوات اﻷجنبية المشتركة في دعم الجهود اﻹنسانية جزءا من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    More than once, through irrelevant statements, the Council has spoken of reaffirmation of the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo and of the immediate cessation of hostilities and the withdrawal of all foreign forces from Congolese territory. UN وغير ما مرة، أعرب المجلس، من خلال بيانات غير وثيقة الصلة بالموضوع، عن تأكيده من جديد على سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها اﻹقليمية، والوقف الفوري ﻷعمال القتال وانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من اﻷراضي الكونغولية.
    Accordingly, it urges that all the parties to the conflict work towards a rapid and peaceful settlement of the conflict, in particular by signing an immediate ceasefire agreement allowing the orderly withdrawal of all foreign forces and the re-establishment of the authority of the Government of the Democratic Republic of the Congo throughout its territory. UN ومن ثم حثت جميع اﻷطراف في النزاع على العمل على إيجاد تسوية سريعة وسلمية للنزاع وبخاصة التوقيع الفوري على اتفاق لوقف إطلاق النار يتيح انسحاب جميع القوات اﻷجنبية انسحابا منظما وإعادة إقرار سلطة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على كامل إقليمها.
    Resolution 3390 B of 18 November 1975, adopted at the thirtieth session of the General Assembly, calls for the dissolution of the " United Nations Command " in south Korea and the withdrawal of all foreign forces. UN يدعو القرار ٣٣٩٠ باء المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الثلاثين إلى حل " قيادة اﻷمم المتحدة " في كوريا الجنوبية وانسحاب جميع القوات اﻷجنبية.
    Fifthly, it has been agreed that all foreign forces should withdraw from the Democratic Republic of the Congo in accordance with a timetable to be worked out by the United Nations and the OAU, and under the supervision of the neutral interposition force. UN وخامسا، تم الاتفاق على وجــــوب انسحاب جميع القوات اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لجدول زمني تعمـــل اﻷمم المتحــــدة ومنظمــة الوحدة اﻷفريقيـــة على وضعه، وتحــت إشراف قـــوة الفصل المحايدة.
    (i) In collaboration with the Commission and OAU, scheduling and supervising the withdrawal of all foreign forces; UN )ط( وضع جدول لسحب جميع القوات اﻷجنبية واﻹشراف على هذا الانسحاب بالتعاون مع اللجنة العسكرية المشتركة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    Moreover, it is astounding to note that Uganda continues to invoke the provisions of the alleged agreement in defiance of the presidential decree of 28 July 1998 putting an end to military cooperation and calling for the withdrawal of all foreign forces from Congolese territory. UN باﻹضافة الى ذلك، من المذهل أن نلاحظ أن أوغندا لا تزال تحتج بأحكام الاتفاق المزعوم وتتجاهل المرسوم الرئاسي المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، والذي يضع نهاية للتعاون العسكري ويدعو الى انسحاب جميع القوات اﻷجنبية من اﻷراضي الكونغولية.
    Paragraph 60 of article IV of the Armistice Agreement, signed on 27 July 1953, stipulates that within three months after the signature of the Agreement, a political conference of a higher level be held to settle through negotiation the question of the withdrawal of all foreign forces from Korea. UN تنص الفقرة ٦٠ من المادة الرابعة من اتفاق الهدنة، الموقع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٥٣، على عقد مؤتمر سياسي رفيع المستوى في غضون ثلاثة أشهر من توقيع الاتفاق، لحسم مسائل انسحاب جميع القوات اﻷجنبية من كوريا عن طريق المفاوضات.
    In signing this " treaty " the United States sought to arrange a " legal basis " on which to undermine the Armistice Agreement, reject just demands for the withdrawal of all foreign forces that would be duly raised after the war and continuously advocate for the occupation, and to find a pretext for aggressive military action on its own in case of need. UN وإن الولايات المتحدة بتوقيعها هذه " المعاهدة " إنما سعت لترتيب " أساس قانوني " تقوض بناء عليه اتفاق الهدنة، وترفض المطالبات العادلة بسحب جميع القوات اﻷجنبية وهي المطالبات التي كانت ستنشأ بالطبع بعد الحرب وتواصل تبرير احتلالها وتلتمس ذريعة لافتعال عمل عسكري عدواني من جانبها عند الحاجة.
    We unequivocally maintain our support for the early implementation of Security Council resolution 425 (1978), and we hope that the situation in Lebanon will soon permit the withdrawal of all foreign forces from that country. UN ومازلنا نؤيد بشكل قاطع التنفيذ المبكر لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(، ونأمـــل أن تسمح الحالة في لبنان قريبا بانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من ذلك البلد.
    Paragraph 60 of the Armistice Agreement stipulates that within three months after the Armistice Agreement is signed and becomes effective " a political conference of a higher level of both sides be held ... to settle through negotiation the questions of the withdrawal of all foreign forces from Korea, the peaceful settlement of the Korean question, etc. " . UN وتنص الفقرة ٦٠ من اتفاق الهدنة على أن يجري، في غضون ثلاثة أشهر بعد توقيع اتفاق الهدنة وسريانه، " عقد مؤتمر سياسي على أعلى مستوى بين الجانبين ... للقيام، عن طريق المفاوضات، بتسوية المسائل المتعلقة بانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من كوريا والتوصل إلى تسوية سلمية للمسألة الكورية، وما غير ذلك " .
    Welcoming the deployment of troops constituting the Interposition Force of the Military Observer Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) by States in the region to implement their peacekeeping mandate and the withdrawal of all foreign forces from Guinea-Bissau pursuant to the Abuja Agreement of 1 November 1998 (S/1998/1028, annex), UN وإذ يرحب بنشر دول المنطقة للجنود الذين يشكلون القوة الفاصلة لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي ينفذوا ولاية حفظ السلام التي كلفوا بها وانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من غينيا - بيساو عملا باتفاق أبوجا المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )S/1998/1028، المرفق(،
    Welcoming the deployment of troops constituting the Interposition Force of the Military Observer Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) by States in the region to implement their peacekeeping mandate and the withdrawal of all foreign forces from Guinea-Bissau pursuant to the Abuja Agreement of 1 November 1998 (S/1998/1028, annex), UN وإذ يرحب بنشر دول المنطقة للجنود الذين يشكلون القوة الفاصلة لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي ينفذوا ولاية حفظ السلام التي كلفوا بها وانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من غينيا - بيساو عملا باتفاق أبوجا المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )S/1998/1028، المرفق(،
    His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. UN ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more