"all forms of discrimination against them" - Translation from English to Arabic

    • جميع أشكال التمييز ضدهن
        
    • جميع أشكال التمييز ضدهم
        
    • جميع أشكال التمييز ضدها
        
    • كافة أشكال التمييز ضدهن
        
    The Committee urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within these groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر في صفوف هذه الفئات من النساء، ومحاربة جميع أشكال التمييز ضدهن.
    The Committee further urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within those groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر بين هذه الفئات من النساء، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن.
    The Committee further urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within those groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر بين هذه الفئات من النساء، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن.
    It further recommends that adequate training be provided to indigenous teachers and effective measures be adopted to combat all forms of discrimination against them. UN كما توصي بتوفير تدريب كافٍ للمعلمين من السكان الأصليين وباتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم.
    Many CARICOM countries had national policies favouring the integration of disabled persons, encouraging their self-reliance and participation in socio-economic development and preventing their marginalization and all forms of discrimination against them. UN وقد وضعت العديد من دول الجماعة الكاريبية سياسات ﻹدماج المعوقين وهي تشجع استقلالهم ومشاركتهم في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وتحول دون تهميشهم وتمنع جميع أشكال التمييز ضدهم.
    27. Strengthening the role of women and eradicating all forms of discrimination against them was therefore a main pillar of the Palestinian national project. UN 27 - ولذلك يمثل تعزيز دور المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها أحد المرتكزات الرئيسية للمشروع الوطني الفلسطيني.
    The Plan's purpose was clearly to bring about true equality and full empowerment and development for women and to ensure that they played their rightful role at all levels of society through the complete elimination of all forms of discrimination against them. UN فغرض الخطة هو بلا شك تحقيق مساواة حقيقية بين الجنسين وتمكين المرأة وتنميتها بشكل كامل وضمان اضطلاعها بدورها المشروع على مستويات المجتمع كافةً عن طريق القضاء نهائيا على جميع أشكال التمييز ضدها.
    It strongly condemned the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them in all areas of the country, particularly in those under the control of the Taliban. UN وأدانت اللجنة بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن في كافة أنحاء البلد، لا سيما في المناطق الخاضعة لسيطرة حركة طالبان.
    The Committee further urges the State party to adopt special programmes to alleviate poverty within these groups of women, and to combat all forms of discrimination against them. UN كذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج خاصة للتخفيف من وطأة الفقر في صفوف هذه الفئات من النساء، ومحاربة جميع أشكال التمييز ضدهن.
    " The Council condemns the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them, in all areas of Afghanistan, particularly in areas under the control of the Taliban. UN " ويدين المجلس استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن في جميع أنحاء أفغانستان، ولا سيما في المناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان.
    By 2005 countries should have developed national strategies to promote the advancement of women, ensure services for women and girls to protect themselves against HIV and eliminate all forms of discrimination against them. UN وبحلول عام 2005 يفترض أن تكون البلدان قد انتهت من وضع استراتيجيات وطنية تشجع النهوض بالمرأة، وتكفل تقديم الخدمات للنساء والفتيات لتمكينهن من حماية أنفسهن من الفيروس، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدهن.
    It had already intensified its cooperation with UN-Women in several fields, in line with the European Union guidelines on violence against women and girls and combating all forms of discrimination against them and the European Union Plan of Action on Gender Equality and Women's Empowerment in Development, as part of the strategy to accelerate the achievement of the MDGs. UN وقد كثف الاتحاد الأوروبي تعاونه مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في العديد من الميادين، تمشيا مع توجيهات الاتحاد بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومكافحة جميع أشكال التمييز ضدهن ومع خطة عمل الاتحاد الأوروبي لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التنمية، كجزء من الاستراتيجية الرامية إلى الإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    126.17 Further ameliorate the integration process of immigrants and combat all forms of discrimination against them (the former Yugoslav Republic of Macedonia); UN 126-17 زيادة تحسين عملية إدماج المهاجرين ومكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛
    49. The European Union was committed to eliminating all forms of violence against children, and would continue to implement its guidelines on the rights of the child and on violence against women and girls and combating all forms of discrimination against them. UN 49 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال وأنه سيواصل تنفيذ مبادئه التوجيهية المتعلقة بحقوق الطفل وبالعنف ضد النساء والفتيات وبمكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم.
    131.96 Take effective measures to improve the situation of the Roma and Romani/Taters minorities and ensure that all forms of discrimination against them in the provision of services are firmly opposed and appropriately sanctioned (Iran (Islamic Republic of)); UN 131-96 اتخاذ تدابير فعالة لتحسين أوضاع الأقليات من الروما والروماني/التتر وضمان الاعتراض بحزم على جميع أشكال التمييز ضدهم في توفير الخدمات وفرض عقوبات مناسبة على ذلك (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    142. It is to be noted that the personal identity papers of illegitimate children, that are issued by the department of Personal status do not contain any marks or signs that could indicate that the child is illegitimate, in compliance with international covenants and conventions that govern children rights, and the elimination of all forms of discrimination against them, and that are committed to by the Lebanese government. UN 142- تجدر الإشارة إلى أن المستندات الثبوتية الشخصية التي تصدرها دائرة الأحوال الشخصية للأطفال غير الشرعيين، لا تلحظ عليها أية إشارات أو دلالات على أن هؤلاء الأطفال هم غير شرعيين، وذلك إنفاذاً للاتفاق والمواثيق الدولية الراعية لحقوق الأطفال، ومكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم التي تلتزم بها الدولة اللبنانية.
    Lastly, it was seeking to consolidate a new social image of women by rolling back the prejudices that persisted in that area, supporting equality for women and their entry into the labour market, and eliminating all forms of discrimination against them. UN وهي تعمل جاهدة على إيجاد صورة جديدة للمرأة في المجتمع عن طريق مكافحة اﻵراء المسبقة التي ما زالت موجودة في هذا المجال وعن طريق تشجيع مساواة المرأة وإدماجها في سوق العمل ومنع جميع أشكال التمييز ضدها.
    These bodies aims to achieve full participation of women in the workforce, enabling them to occupy leadership and decision-making positions in both the public and private sectors, as well as changing stereotyped view of women and eliminating all forms of discrimination against them. UN وترمي هذه الهيئات إلى تحقيق المشاركة التامة من جانب المرأة في قوة العمل وتمكينها من تولي مناصب قيادية ومناصب اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص وكذلك تغيير النظرة النمطية للمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more