"all forms of discrimination on grounds of" - Translation from English to Arabic

    • جميع أشكال التمييز على أساس
        
    • جميع أشكال التمييز القائم على أساس
        
    It called for the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex. UN وهي تدعو إلى مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، وإلى استئصال جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    Argentina encourages and promotes the fullest enjoyment of human rights and, in particular, the elimination of all forms of discrimination on grounds of race, religion, ethnic or social origin, or on any other grounds, in accordance with existing international and constitutional standards. UN تشجع الأرجنتين وتعزز التمتع الأكمل بحقوق الإنسان، وبخاصة القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس العنصر أو الدين أو الأصل العرقي أو الاجتماعي أو على أي أسس أخرى، وفقا للمعايير الدولية الدستورية القائمة.
    The Conference emphasized the need for Governments and the United Nations to make the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex a priority of their policies. UN وقد أكد مؤتمر فيينا على الحاجة إلى أن تولي الحكومات واﻷمم المتحدة اﻷولوية في سياساتها لموضوع مشاركة المرأة مشاركة تامة ومتساوية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية، والاجتماعية والثقافية، على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس.
    The full and equal participation of women in civil, cultural, economic, political and social life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex, are priority objectives of the international community. UN واشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، على كل من الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما هدفان من اﻷهداف التي تحظى باﻷولوية لدى المجتمع الدولي.
    427. The States of Jersey have endorsed the principle that all forms of discrimination on grounds of sex, whether against women or men, should be removed. UN أقرت ولايات جيرسي مبدأ ضرورة إزالة جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس ضد الرجل والمرأة على السواء.
    The full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex are priority objectives of the international community. UN وهناك أهداف ذات أولوية لدى المجتمع الدولي تتمثل في مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي واستئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس.
    The full and equal, participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex are priority objectives of the international community. UN وإن مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، واستئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما من أهداف المجتمع الدولي ذات اﻷولوية.
    The objectives of the Act include full recognition of the rights of persons with disabilities; the elimination of all forms of discrimination on grounds of disability and penalties for any person contravening that prohibition, guaranteeing equal opportunities to play a role equivalent to that of other persons and equitable participation by men and women in decision-making and leadership positions. UN ومن بين الأهداف المدرجة في هذا القانون، الاعتراف الكامل بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ والقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الإعاقة ومعاقبة المخالفين وضمان تكافؤ الفرص للاضطلاع بأدوار مماثلة لتلك التي يمارسها باقي الأشخاص ومشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في هيئات صنع القرار والإدارة.
    The World Conference on Human Rights reaffirmed that the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex were priority objectives of the international community. UN ٥٤ - أكد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان من جديد أن المشاركة الكاملة المتساوية للمرأة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى الصعد الوطنية والاقليمية والدولية، والتثقيف في مجال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس أهداف ذات أولوية للمجتمع الدولي.
    The full and equal participation of women in civil, cultural, economic, political, and social life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex, are priority objectives of the international community. " UN واشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، على كل من الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما هدفان من اﻷهداف التي تحظى باﻷولوية لدى المجتمع الدولي " .
    The full and equal participation of women in civil, cultural, economic, political and social life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex, are priority objectives of the international community. " UN واشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما هدفان من الأهداف التي تحظى بالأولوية لدى المجتمع الدولي " .
    This declaration, which has been described by Brazilian diplomats as “a kind of supranational constitution”, prohibits all forms of discrimination on grounds of race, religion or sex, renews guarantees to other rights, such as freedom of association and the right to strike, and urges governments to foster employment, and to protect and afford security to union workers. UN ويمنع هذا الإعلان، الذي وصفه الدبلوماسيون البرازيلون بأنه " نوع من الدستور فوق الوطني " ، جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الدين أو الجنس. ويجدد الإعلان الضمانات المتعلقة بالحقوق الأخرى مثل الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في الاضراب، ويحث الحكومات على النهوض بالعمالة، وحماية نقابات العمال، وتوفير الأمان لها.
    The full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex are priority objectives of the international community.”[26] UN ومشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على المستوى الوطني والإقليمي والدولي، هي من الأهداف ذات الأولوية للمجتمع الدولي، وكذا استئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس. " (26)
    The Vienna Declaration and Programme of Action confirmed the human rights of women and of the girl child to be an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. Furthermore, it set as priority objectives of the international community the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, as well as the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex. UN ٤٣- وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا أن حقوق اﻹنسان للمرأة وللطفلة هي جزء ثابت من حقوق اﻹنسان العالمية لا يتجزأ ولا ينفصل عنها، وأن مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، واستئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما من أهداف المجتمع الدولي ذات اﻷولوية.
    The full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex are priority objectives of the international community. " (Vienna Declaration of the World Conference on Human Rights, para. 18) UN وإن مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، واستئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما من أهداف المجتمع الدولي ذات اﻷولوية ... " )الفقرة ١٨ من إعلان فيينا الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان(.
    Also relevant is the recently adopted Act No. 17,930 of 19 December 2005 (art. 229, para. 1 (k) (F)), which requires the Human Rights Directorate to " carry out activities with a view to the elimination of all forms of discrimination on grounds of ethnicity, race, gender, religion, sexual orientation, differences in abilities, age or physical appearance " . UN ومن الجدير بالذكر أيضا القانون رقم 17930 الذي سُنّ مؤخرا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 (المادة 229، الفقرة 1 (ك) واو)، الذي يقضي بأن تضطلع هيئة حقوق الإنسان المنشأة بما يلي: " الاضطلاع بأنشطة بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الأصل الإثني أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو الميول الجنسية أو التباين في القدرات أو السن أو المظهر الجسماني " .
    The Vienna Conference emphasized the need for Governments and the United Nations to make the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex a priority goal of their policies. UN وأكد مؤتمر فيينا حاجة الحكومات والأمم المتحدة إلى إشراك المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي واستئصال جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس كهدف ذي أولوية لسياساتها.
    19. France has made public a national plan of action to combat racism and anti-Semitism (2012 - 2014) which reflects the Government's firm commitment to combating all forms of discrimination on grounds of origin, in conformity with its international obligations. UN 19- أعلنت فرنسا(12) عن خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (2012-2014)، تعكس عزم الحكومة الأكيد على مكافحة جميع أشكال التمييز القائم على أساس الأصل، وفقاً لالتزاماتها الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more