The Cabinet of Ministers had taken a number of decisions aimed at prohibiting all forms of human trafficking. | UN | كما اتخذ مجلس الوزراء عدداً من القرارات التي ترمي إلى حظر جميع أشكال الاتجار بالبشر. |
In April 2013 this commission was extended to cover all forms of human trafficking. | UN | وفي نيسان/أبريل 2013، وُسِّع نطاق هذا التكليف فأصبح يغطي جميع أشكال الاتجار بالبشر. |
108.72 Finalize and enact draft legislation that prohibit all forms of human trafficking and that trafficking in children is effectively investigated and prosecuted. | UN | 108-72- صياغة وسن مشاريع قوانين تحظر جميع أشكال الاتجار بالبشر وضمان التحقيق بفعالية في حالات الاتجار بالأطفال وملاحقة المسؤولين عنها قضائياً. |
Tonga prohibited all forms of human trafficking through its Revised Transnational Crimes Act of 2007, which defined human trafficking as including forced labour and forced prostitution. | UN | وقد حظرت تونغا جميع أشكال الاتجار بالبشر بموجب قانون الجرائم عبر الوطنية المنقح لعام 2007، حيث يعرِّف هذا القانون الاتجار بالبشر بأنه يشمل العمل القسري والبغاء القسري. |
The phrase " prostitution and human trafficking " should be replaced with " all forms of human trafficking " . | UN | كذلك ينبغي الاستعاضة عن عبارة " الدعارة والاتجار بالبشر " بعبارة " جميع أشكال الاتجار بالبشر " . |
29. The Committee urges the Netherlands Antilles to adopt without delay legislation criminalizing all forms of human trafficking. | UN | 29 - وتحث اللجنة جزر الأنتيل الهولندية على أن تقر دون إبطاء تشريعاً يجرِّم جميع أشكال الاتجار بالبشر. |
Robust action to counter all forms of human trafficking should be taken in the context of a global movement: a partnership, under the auspices of the United Nations, to combat slavery and trafficking in persons in the twenty-first century. | UN | وينبغي اتخاذ إجراء قوي لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر في سياق حركة عالمية: شراكة، تحت رعاية الأمم المتحدة، لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص في القرن الحادي والعشرين. |
States should observe the principles and guidelines on human rights and human trafficking developed by OHCHR and incorporate them in their legal and policy framework for combating all forms of human trafficking. | UN | :: ينبغي للدول أن تتقيد بالمبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان وبالاتجار بالأشخاص التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأن تدرجها في إطارها القانوني والسياساتي لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر. |
It urged the Netherlands Antilles to adopt without delay legislation criminalizing all forms of human trafficking. | UN | وحثت اللجنة جزر الأنتيل الهولندية على أن تعتمد دون إبطاء قانوناً يجرِّم جميع أشكال الاتجار بالبشر(59). |
88.83 Increase efforts to combat all forms of human trafficking (Slovenia); | UN | 88-83 زيادة الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر (سلوفينيا)؛ |
109.87. Step up national efforts in combating all forms of human trafficking (Egypt); | UN | 109-87- تكثيف الجهود الوطنية في مجال مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر (مصر)؛ |
UNCT stated that the Government continued to strengthen the legal framework of tackling all forms of human trafficking through the 2005 amendment of the Penal Law, as well as through the Law on Development and Protection of Women (2014). | UN | ٢٣- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة تواصل تعزيز الإطار القانوني لمعالجة جميع أشكال الاتجار بالبشر من خلال التعديل الذي أدخل في عام 2005 على قانون العقوبات، وكذلك القانون المتعلق بالنهوض بالمرأة وحمايتها (2014)(45). |
76.48 Accelerate the implementation of its new legislation and intensify its law enforcement efforts targeted at combating all forms of human trafficking and slavery (United States of America); | UN | 76-48- الإسراع في تنفيذ التشريعات الجديدة وتكثيف جهود إنفاذ القانون التي تستهدف مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر والرق (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
128.131. Increase efforts to investigate and prosecute alleged trafficking offenders, and adopt legislation that will expand New Zealand's current anti-trafficking legal framework to prohibit and adequately punish all forms of human trafficking (United States of America); 128.132. | UN | 128-131- تكثيف الجهود الرامية إلى التحقيق في جرائم الاتجار بالبشر المزعومة ومحاكمة المتورطين، واعتماد تشريع يسمح بتوسيع الإطار القانوني النيوزيلندي الحالي لمكافحة الاتجار بالبشر بغية حظر جميع أشكال الاتجار بالبشر ومعاقبة المتورطين فيها عقاباً مناسباً (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
47. Concerned that men, women and children were abducted by armed groups and by FARDC, CESCR urged the Government to criminalize all forms of human trafficking and convict perpetrators. | UN | 47- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء اختطاف الرجال والنساء والأطفال على أيدي مجموعات مسلحة وعناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وحثت الحكومةَ على تجريم جميع أشكال الاتجار بالبشر وعلى إدانة الجناة(84). |
38. She had carried out a country visit to Belarus from 18 to 24 May 2009 and had been impressed by the Government's commitment to combating all forms of human trafficking in the country, but had also observed that challenges remained in the area of effective protection from a human rights perspective and that the assistance provided to victims was not sufficiently holistic and rehabilitative. | UN | 38 - ومضت قائلة إنها قامت بزيارة قطرية إلى بيلاروس خلال الفترة من 18 إلى 24 أيار/مايو 2009 وسرها التزام الحكومة بمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر في البلد، ولكنها لاحظت أيضا استمرار وجود تحديات في مجال توفير حماية فعالة من منظور حقوق الإنسان وأن المساعدة المقدمة إلى الضحايا غير كافية من الوجهتين الكلية والتأهيلية. |
102.89. Amend the 2011 Transnational Crime Bill to prohibit all forms of human trafficking by removing migration as a necessary element of human trafficking, prescribe penalties that are commensurate with those prescribed for other serious crimes, and publicly report any investigations, prosecutions, convictions, or sentences of trafficking offenders under this law, or other statute (United States of America); | UN | 102-89- تعديل مشروع القانون المتعلق بالجريمة عبر الوطنية لعام 2011 بهدف حظر جميع أشكال الاتجار بالبشر من خلال إسقاط الهجرة كعنصر ضروري من عناصر جريمة الاتجار بالبشر، وفرض عقوبات تتناسب مع العقوبات المفروضة على الجرائم الجسيمة الأخرى، وإصدار تقارير علنية عن أي تحقيق أو ملاحقة أو إدانة أو حكم بحق مرتكبي جرائم الاتجار سواء بموجب هذا القانون أو بموجب أي نظام قانوني آخر (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |