"all forms of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • جميع أشكال الإرهاب
        
    • لجميع أشكال الإرهاب
        
    • كل أشكال الإرهاب
        
    • الإرهاب بجميع أشكاله
        
    • لكل أشكال الإرهاب
        
    • الإرهاب بكل أشكاله
        
    • كافة أشكال اﻹرهاب
        
    • كافة أشكال الإرهاب وصوره
        
    • جميع أشكال الارهاب
        
    • وجميع أشكال اﻹرهاب
        
    • الإرهاب بكافة أشكاله
        
    • الإرهاب بجميع أنواعه
        
    Children must be protected against any acts of violence, abuse, exploitation and discrimination, as well as all forms of terrorism and hostage-taking. UN يجب حماية الأطفال من أي أعمال عنف، أو إيذاء، أو استغلال أو تمييز. فضلا عن جميع أشكال الإرهاب وأخذ الرهائن.
    Children must be protected against any acts of violence, abuse, exploitation and discrimination, as well as all forms of terrorism and hostage-taking. UN يجب حماية الأطفال من أي أعمال عنف، أو إيذاء، أو استغلال أو تمييز. فضلا عن جميع أشكال الإرهاب وأخذ الرهائن.
    We condemn all forms of terrorism. UN ويغتنم وفد السودان هذه الفرصة ليؤكد شجبه جميع أشكال الإرهاب.
    4. His delegation condemned all forms of terrorism, the most serious being State terrorism, which Kuwait had experienced during the Iraqi invasion. UN 4 - وأعرب عن إدانة وفد بلده لجميع أشكال الإرهاب وأخطرها إرهاب الدولة الذي عانت منه الكويت خلال الغزو العراقي.
    Brazil condemns in the strongest terms all forms of terrorism. UN وتدين البرازيل بأقوى العبارات كل أشكال الإرهاب.
    The Council members reaffirmed their support for the Government of Iraq and their determination to combat all forms of terrorism. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لحكومة العراق وتصميمهم على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    His Government opposed all forms of terrorism and assistance to terrorists. UN وقال إن حكومة بلده تعارض جميع أشكال الإرهاب وتقديم المساعدة للإرهابيين.
    China is firmly opposed to all forms of terrorism, separatism and extremism. UN وتعارض الصين بشدة جميع أشكال الإرهاب والانفصالية والتطرف.
    At the same time, the Council reaffirmed its support for the Government of Iraq and reiterated its own determination to combat all forms of terrorism. UN وفي الوقت ذاته، أكد المجلس من جديد دعمه للحكومة العراقية وكرر تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    A case in point, which his country supported, was the resistance of the Palestinian people to the Israeli occupation authorities, who practised all forms of terrorism against them. UN وتطبيقا لهذا، فإن بلده يؤيد مقاومة الشعب الفلسطيني لسلطات الإحتلال الإسرائيلي التي تمارس ضده جميع أشكال الإرهاب.
    Yemen condemned all forms of terrorism, and declared its willingness to cooperate in regional and international endeavours to counteract that threat. UN ويدين اليمن جميع أشكال الإرهاب ويعرب عن استعداده للتعاون إقليميا ودوليا في كافة الجهود التي تبذل لمكافحة الإرهاب.
    They had reiterated their commitment to combating all forms of terrorism and extremism and expressed concern about campaigns to malign Islam. UN وأكدوا من جديد التزامهم بمحاربة جميع أشكال الإرهاب والتطرف وأعربوا عن قلقهم إزاء حملات الافتراء على الإسلام.
    At the same time, those instruments did not cover all forms of terrorism. UN وفي الوقت نفسه، فإن تلك الصكوك لا تشمل جميع أشكال الإرهاب.
    Preventing and countering all forms of terrorism and radicalization should remain both short- and long-term priorities for our countries. UN إن منع جميع أشكال الإرهاب والتطرف ومقاومتها ينبغي أن يظل أولوية قصيرة وطويلة الأجل على حد سواء بالنسبة لبلداننا.
    We must ensure that there is zero tolerance for all forms of terrorism. UN وعلينا أن نتأكد من عدم التسامح مطلقا مع جميع أشكال الإرهاب.
    Zero tolerance for all forms of terrorism must be ensured. UN ويجب التأكد من تطبيق عدم التسامح المطلق لجميع أشكال الإرهاب.
    The Principality of Andorra has a longstanding tradition of peace and has always expressed its rejection of all forms of terrorism. UN إمارة أندورا بلد ذو تقاليد سلمية عريقة، وأبدى دائما رفضه لجميع أشكال الإرهاب.
    Hungary condemns all forms of terrorism, which give rise to fear and distrust in our daily lives. UN وتدين هنغاريا كل أشكال الإرهاب الذي يزيد الخوف وعدم الثقة في حياتنا اليومية.
    Along with our partners in the European Union, Hungary strongly condemns all forms of terrorism. UN تدين هنغاريا بشدة، إلى جانب شركائنا في الاتحاد الأوروبي، كل أشكال الإرهاب.
    The Syrian Arab Republic condemned all forms of terrorism, whether committed by an individual or by a State. UN وتستنكر الجمهوية العربية السورية الإرهاب بجميع أشكاله سواء أكان إرهاب أفراد أم إرهاب دول.
    It is essential to combat all forms of terrorism as well as its sources of financing and safe havens. UN ومن الضروري مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومصادر تمويله وكل من يقدم له الملاذ الآمن.
    We reiterate our complete repudiation of all forms of terrorism. UN إننا نؤكد مجددا رفضنا التام لكل أشكال الإرهاب.
    39. Mr. Al-Hajri (Qatar) said that his country vigorously condemned all forms of terrorism. UN 39 - السيد الهاجري (قطر): قال إن بلده يدين بشدة الإرهاب بكل أشكاله.
    Consequently, we emphasize the inalienable right of peoples to resist occupation and aggression and condemn all forms of terrorism, whether they are aimed against individuals or practised by States, because terrorism has a direct impact in undermining regional and international stability and security. UN وعليه فإننا نؤكد على الحق الثابت للشعوب في مقاومة الاحتلال والعدوان، وندين كافة أشكال اﻹرهاب سواء الموجه ضد اﻷفراد، أو الذي تمارسه الدول لما له من تأثير مباشر في تقويض الاستقرار واﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    Thus, Jordan treats all forms of terrorism as criminal acts. UN لذلك تعاملنا مع كافة أشكال الإرهاب وصوره باعتبارها أعمالا إجرامية.
    12. To oppose and resist all forms of terrorism and foreign-inspired disruptive forces; UN ١٢ - أن نعارض ونقاوم جميع أشكال الارهاب والقوات الموجهة من الخارج ﻹيقاع الاضطراب؛
    They underlined the necessity to increase the effectiveness of joint efforts in the struggle against aggressive separatism and all forms of terrorism. UN وأكدوا على ضرورة زيادة فعالية الجهود المشتركة في مقاومة النزعة الانفصالية العدائية وجميع أشكال اﻹرهاب.
    Not to be forgotten in addition were the efforts by other international groupings to achieve international peace and stability and combat all forms of terrorism. UN ولا ينبغي نسيان الجهود المبذولة من التجمعات الدولية الأخرى التي تسعى إلى تحقق الأمن والسلم الدوليين وتكافح الإرهاب بجميع أنواعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more