(iii) Increased number of countries fully complying with the international norms and contributing to the fight against all forms of transnational organized crime at the regional level | UN | ' 3` ارتفاع عدد البلدان التي تمتثل بالكامل لللقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الإقليمي؛ |
(iii) Increased number of countries fully complying with the international norms and contributing to the fight against all forms of transnational organized crime at the regional level | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي تمتثل امتثالا كاملا للقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد الإقليمي |
That Office's role could be further enhanced by helping States in sharing best practices and in the review and revision of national legislation and making available the resources required to counter all forms of transnational organized crime. | UN | ويمكن تعزيز دور هذا المكتب بصورة أكبر من خلال مساعدة الدول على اتباع أفضل الممارسات، وفي القيام باستعراض وتنقيح التشريعات الوطنية وجعل الموارد اللازمة لمكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية متاحة. |
Lastly, El Salvador reiterated its commitment to cooperating in international efforts to prevent crime, including all forms of transnational organized crime, corruption and terrorism. | UN | وأخيرا، تكرر السلفادور التزامها بالتعاون في الجهود الدولية المبذولة من أجل منع الجريمة، بما في ذلك جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب. |
Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law; | UN | 678/4 اعتماد مزيد من التدابير وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع وقمع ومعاقبة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود واستئصالها بفاعلية أكبر وفقا للقانون الدولي؛ |
They renewed their commitment to fight all forms of transnational organized crime by strengthening national legal frameworks, where applicable, and cooperation mechanisms, in particular through the exchange of information, mutual legal assistance and extradition in accordance with domestic law and international instruments as appropriate | UN | وأعادوا تأكيد التزامهم بمكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من خلال تعزيز الأطر القانونية الوطنية، حيثما أمكن، آليات التعاون، ولا سيما عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القانونية وتسليم الأشخاص المطلوبين وفقا للقانون المحلي والصكوك الدولية حسب الاقتضاء. |
In this context, Turkey considers that the Convention against Transnational Organized Crime should cover all forms of transnational organized crime and terrorism and should foresee effective measures in this regard. | UN | 9 - في هذا السياق ترى تركيا أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ينبغي أن تشمل جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب، وأن تنص على اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد. |
Terrorism as a form of transnational organized crime and the links between all forms of transnational organized crime should be explicitly emphasized in the draft Convention against Transnational Organized Crime. | UN | 11 - ينبغي أن يؤكَد صراحة في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن الارهاب شكل من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وأنه توجد صلات بينه وبين جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The Convention and Protocol contain comprehensive measures against all forms of transnational organized crime.65 Part II (articles 7-9) of the Protocol deals specifically with issues arising from the smuggling of migrants by sea. | UN | ويتضمن كل من الاتفاقية والبروتوكول تدابير شاملة لمكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية(65). ويتناول تحديدا الجزء الثاني (المواد 7-9) من البروتوكول المواضيع الناشئة عن تهريب المهاجرين بحرا. |
The Government of Turkey strongly believes that coherent and cooperated efforts of the international community to combat all forms of transnational organized crime are of vital importance in ensuring the safety of the people and the strengthening of democracy, since transnational organized crime seriously threatens public order, peace and the human rights of individuals. | UN | 1 - تعتقد حكومة تركيا اعتقادا راسخا أن جهود المجتمع الدولي التعاونية والمتضافرة لمكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية ذات أهمية حاسمة في تأمين سلامة الناس وتعزيز الديمقراطية، لأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تهدد النظام العام والسلم وحقوق الانسان الخاصة بالأفراد تهديدا خطيرا. |
Add a new indicator (b) (iii) reading: " (iii) An increase in the number of countries fully complying with the international norms and contributing to the fight against all forms of transnational organized crime at the regional level " , and renumber the subsequent indicators accordingly. | UN | يضاف المؤشر الجديد (ب) ' 3` ونصه كما يلي: " ' 3` ارتفاع عدد البلدان التي تمتثل بالكامل للقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الإقليمي " ، ويعاد ترقيم المؤشرات اللاحقة وفقا لذلك. |
Add a new indicator (b) (iii), to read: " (b) (iii) An increase in the number of countries fully complying with the international norms and contributing to the fight against all forms of transnational organized crime at the regional level " , and renumber the subsequent indicators accordingly | UN | يضاف مؤشر جديد (ب) ' 3` نصه كما يلي: " (ب) ' 3` ارتفاع عدد البلدان التي تمتثل بالكامل للقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الإقليمي " ، ويعاد ترقيم المؤشرات اللاحقة وفقا لذلك. |
(e) Assist States parties, and, where appropriate, non-parties, through legal assistance in the formulation and enhancement of national laws and standards for the prevention and prosecution of all forms of transnational organized crime and provide capacity-building for the implementation of such laws and standards; | UN | (ﻫ) مساعدة الدول الأطراف، وغير الأطراف إذا اقتضى الأمر ذلك، عن طريق تقديم المساعدة القانونية في صوغ وتحسين القوانين والمعايير الوطنية لمنع ومقاضاة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتيسير بناء القدرات من أجل تنفيذ تلك القوانين والمعايير؛ |
Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law. Drug Trafficking | UN | 226-4 اعتماد تدابير أخرى وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومكافحتها والمعاقبة عليها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية وفقا للقانون الدولي. |
276.4 Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law. | UN | 276-4 اعتماد تدابير أخرى وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومكافحتها والمعاقبة عليها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية وفقا للقانون الدولي. |
70. In the face of drug trafficking, the most destructive of all forms of transnational organized crime, Cuba was totally disposed to collaborate at the regional and international level in serious and concerted efforts, but pointed out that the problem could not be solved by acting exclusively -- or even primarily -- in centres of production and transit; the fundamental responsibility lay with the major centres of consumption. | UN | 70 - وأعربت عن استعداد كوبا التام، من أجل مواجهة الاتجار بالمخدرات، وهو أهم جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وأشدها دمارا، للمشاركة على الصعيدين الإقليمي والدولي في الجهود الجادة والمتسقة ولكنها لفتت الانتباه إلى أنّ هذه المشكلة لن تحل بالضغط حصرا أو بصورة أساسية على مراكز الإنتاج والعبور، إذ أنّ المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق مراكز الاستهلاك الكبيرة. |
Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law; | UN | 591-4 اعتماد مزيد من التدابير وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع وقمع ومعاقبة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود واستئصالها بفاعلية أكبر وفقا للقانون الدولي؛ |
They renewed their commitment to fight all forms of transnational organized crime by strengthening national legal frameworks, where applicable, and cooperation mechanisms, in particular through the exchange of information, mutual legal assistance and extradition in accordance with domestic law and international instruments as appropriate. | UN | وجددوا التزامهم بمحاربة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود من خلال تعزيز الأطر القانونية الوطنية وآليات التعاون، خصوصاً عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القضائية المتبادلة وتسليم المجرمين طبقاً للقوانين الوطنية والأدوات الدولية حسب الحالات. |
They renewed their commitment to fight all forms of transnational organized crime by strengthening national legal frameworks, where applicable, and cooperation mechanisms, in particular through the exchange of information, mutual legal assistance and extradition in accordance with domestic law and international instruments as appropriate | UN | وأعادوا تأكيد التزامهم بمكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من خلال تعزيز الأطر القانونية الوطنية، حيثما أمكن، وآليات التعاون، ولا سيما عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القانونية وتسليم الأشخاص المطلوبين وفقا للقانون المحلي والصكوك الدولية حسب الاقتضاء. |
378.4 Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law. | UN | 378-4 اتخاذ تدابير إضافية وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتها ومعاقبة مرتكبيها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية، وفقا للقانون الدولي. |
They renewed their commitment to fight all forms of transnational organized crime by strengthening national legal frameworks, where applicable, and cooperation mechanisms, in particular through the exchange of information, mutual legal assistance and extradition in accordance with domestic law and international instruments as appropriate. | UN | وجددوا التزامهم بمحاربة كافة أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية من خلال تعزيز الأُطر القانونية، حسب الاقتضاء، وآليات التعاون، ولا سيما عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين طبقاً للقوانين الداخلية والصكوك الدولية، حسب الاقتضاء. |