"all government institutions" - Translation from English to Arabic

    • جميع المؤسسات الحكومية
        
    • كافة المؤسسات الحكومية
        
    • كل المؤسسات الحكومية
        
    • جميع مؤسسات الدولة
        
    There is equal access within all government institutions to vocational training and retraining, without regard for the sex of the participant. UN وتتيح جميع المؤسسات الحكومية سبل اﻹفادة المتكافئة من التدريب وإعادة التدريب المهني، دونما اعتبار لجنس المشارك.
    It also included a gender system analysis in all government institutions. UN وأضافت أنه يوجد نظام لتحليل المعلومات المتعلقة بالجنسين في جميع المؤسسات الحكومية.
    The Ministry of Defence is a natural starting point but, in due course, all government institutions must be reformed to reflect the national character. UN وبالطبع فإن وزارة الدفاع هي نقطة البداية، ولكن يتعين أن يتم في الوقت الملائم إصلاح جميع المؤسسات الحكومية كي تصطبغ بالصبغة الوطنية.
    Never before has Ethiopia had such an action plan, shared by all government institutions. UN ولم يكن لإثيوبيا في السابق أبدا مثل خطة العمل هذه، والتي تتشاطرها جميع المؤسسات الحكومية.
    These copies are distributed in all government institutions in central and local level, in all court system and for the public. UN وقد وُزعت هذه النسخ في جميع المؤسسات الحكومية على الصعيدين المركزي والمحلي، وفي جميع المحاكم وعلى الجمهور.
    The Ministry of Women's Affairs was the national mechanism for ensuring gender mainstreaming in the activities of all government institutions. UN وتُمثّل وزارة شؤون المرأة الآلية الوطنية التي تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة جميع المؤسسات الحكومية.
    all government institutions have revitalized their structure by setting up departments focused on women's affairs. UN وقد جددت جميع المؤسسات الحكومية هياكلها بإنشاء إدارات تركز على شؤون المرأة.
    The Government’s social policy is the product of reflection, coordination, and consensus on the part of all government institutions responsible for providing social services to the people. UN والسياسة الاجتماعية هي نتاج تفكير جميع المؤسسات الحكومية المنوط بها تقديم الخدمات الاجتماعية إلى السكان والتنسيق فيما بينها وتوافقها في الرأي.
    controls the activity of all government institutions for the carrying out of the legislation in the area of human rights and fundamental freedoms; and UN - تراقب أنشطة جميع المؤسسات الحكومية بهدف تطبيق التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    All those efforts are carried out in a coordinated manner, on the basis of close cooperation between all government institutions, non-governmental organizations and Cuban society as a whole, with an active role played by the media. UN وتُنفذ جميع تلك الجهود بطريقة منسقة على أساس من التعاون الوثيق بين جميع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الكوبي بأسره، كما تضطلع وسائط الإعلام بدور نشط.
    Of all government institutions, the Village Courts are in the best position, subject to restrictions on jurisdiction, to offer women protection from gender-based violence, to punish minor assaults against women and to order compensation be paid when women suffer violence. UN ومن بين جميع المؤسسات الحكومية تعتبر محاكم القرى، مع عدم الإخلال بقيود الاختصاص، هي الأقدر على توفير الحماية للمرأة من العنف الجنساني، والمعاقبة على الاعتداءات البسيطة التي تتعرض لها المرأة، والأمر بدفع تعويض لمن تعاني العنف.
    131. all government institutions directly related to human rights issues have intensified their in-service human rights training programs. UN 131- كثفت جميع المؤسسات الحكومية المهتمة مباشرة بقضايا حقوق الإنسان برامجها التدريبية الداخلية في مجال حقوق الإنسان.
    The Plan of Action, which is independent and involves all government institutions active in social and justice-related issues, serves as an umbrella plan for other national plans that works towards similar goals. UN وهذه خطة مستقلة تقوم على أساس إشراك جميع المؤسسات الحكومية المعنية بالشؤون الاجتماعية والعدالة، وتمثل إطارا عاما تنضوي تحته خطط وطنية أخرى تعزز هذه السياسة.
    As part of this stage, all government institutions were required to streamline their internal structures and departments and to revise their staffing plans accordingly. UN وفي إطار هذه المرحلة، طولبت جميع المؤسسات الحكومية بترشيد هياكلها وإداراتها الداخلية وتنقيح خططها المتعلقة بملاك الموظفين وفقا لذلك.
    It should be pointed out that, as a result of government austerity measures in 2004 the budget of all government institutions was cut by over 20 per cent; for SEPREM, the approved budget was reduced by 19.2 per cent. UN ويجدر بالإشارة أن تدابير التقشف التي اتخذتها الحكومة في عام 2004 أدت إلى خفض ميزانية جميع المؤسسات الحكومية بنسبة تزيد على 20 في المائة، وهذا يعني تخفيض الميزانية المقررة بنسبة 19.2 في المائة.
    63. International human rights instruments are translated into the Mongolian language and disseminated both in Mongolian and English to all government institutions and the public. UN 63- وتُترجم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان إلى اللغة المنغولية وتُعمم باللغتين المنغولية والإنكليزية على جميع المؤسسات الحكومية والجمهور.
    5. In preparing the national report, a broad-based national task force composed of all government institutions and civil society organizations addressing the issue of human rights was established. UN 5- في إطار إعداد التقرير الوطني، أنشئت فرقة عمل وطنية موسعة تتألف من جميع المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المعنية بمسألة حقوق الإنسان.
    1. A broad-based National Taskforce composed of all government institutions and civil society organizations dealing directly or indirectly with human rights were involved in the preparation of this report. UN 1- شاركت في إعداد هذا التقرير فرقة عمل وطنية واسعة القاعدة مؤلفة من جميع المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المعنية بصورة مباشرة أو غير مباشرة بحقوق الإنسان.
    This provision extends to all government institutions that provide educational, cultural or rehabilitative services. In addition, all instructions issued under the regulations prohibit all forms of violence against beneficiaries in social welfare centres and institutions; UN وهذا النص يمتد إلى كافة المؤسسات الحكومية التي تقدم خدمات سواء تعليمية أو تربوية أو تأهيلية، هذا بالإضافة إلى أن كافة التعليمات الصادرة بموجب الأنظمة تحظر كافة أشكال العنف للمنتفعين في مؤسسات ومراكز الرعاية الاجتماعية؛
    Coordination centres in all government institutions and throughout the country played an essential role in devising plans of action on specific topics. UN ولعبت مراكز التنسيق في كل المؤسسات الحكومية وفي شتى أنحاء البلد دوراً أساسياً في وضع خطط عمل لمسائل محددة.
    It must therefore be admitted that, while the political will exists, gender mainstreaming in all government institutions is still inadequate at the inter-sectoral level. UN وينبغي القبول إذن بأنه حتى لو توفرت الإرادة السياسية، فإن تعميم التحليل على أساس نوع الجنس على جميع مؤسسات الدولة ليس كافيا بعد على المستويات القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more