"all governments of" - Translation from English to Arabic

    • جميع حكومات
        
    • جميع الحكومات
        
    • حكومات جميع
        
    • لجميع حكومات
        
    The report of the workshop was distributed to all Governments of OECD member States. UN وقد وُزع تقرير حلقة العمل على جميع حكومات الدول الأعضاء في المنظمة.
    - all Governments of States to develop national legislation accordingly; UN - تطوّر جميع حكومات الدول تشريعاتها الوطنية وفقا لذلك؛
    Population is a sensitive issue, but all Governments of the region are aware of the problems caused by continued increase at present rates. UN فالمسألة السكانية هي مسألة حساسة غير أن جميع حكومات المنطقة على وعي بالمشاكل التي تسببها الزيادة المستمرة للسكان بالمعدلات الراهنة.
    As a result, the current standard rates of reimbursement do not fully compensate all Governments of troop-contributing States for their troop costs. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات السداد الموحدة المعمول بها حاليا لا تعوض جميع الحكومات تعويضا كاملا عن تكاليف قواتها.
    Virtually all Governments of both industrialized and developing countries contributed to UNICEF in the period 1992-1993. UN وقدمت جميع حكومات البلدان الصناعية والنامية تقريبا تبرعات الى اليونيسيف في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    The President also apologized to the people of Liberia on behalf of all Governments of Liberia for the acts that contributed to the conflict and reiterated the support of the Government for the Commission. UN كما اعتذرت الرئيسة لشعب ليبريا باسم جميع حكومات ليبريا عن الأفعال التي أسهمت في اندلاع النزاعات، وكررت تأييد حكومتها للجنة.
    Although all Governments of the subregion have ministries for women's empowerment, much remains to be done to efficiently address issues of gender equality. UN ورغم أن جميع حكومات تلك المنطقة لديها وزارات لتمكين المرأة، فإنه لا يزال يتعين قطع شوط بعيد لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين معالجة فعلية.
    Recognizing also that global efforts, including international cooperation and technical assistance programmes, to eradicate trafficking in persons, especially women and children, demand the strong political commitment, shared responsibility and active cooperation of all Governments of countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجهود العالمية، بما في ذلك التعاون الدولي وبرامج المساعدة التقنية، للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، تتطلب التزاما سياسيا قويا ومسؤولية مشتركة وتعاونا نشطا من جانب جميع حكومات بلدان المنشأ والعبور والمقصد،
    The Chinese Government has thus never recognized them. Up till now, all Governments of the countries throughout the world have recognized that Tibet is an inalienable part of China's territory. UN ولهذا فإن الحكومة الصينية لا تعترف بها أبدا،، وقد اعترفت جميع حكومات البلدان في أنحاء العالم حتى الآن بأن التبت جزء لا يتجزأ من الأراضي الصينية.
    Priority has also been granted to the analysis and discussion of how to improve access to affordable housing for lower-income groups, a task that deserves special attention from all Governments of the region. UN وأُعطيت الأولوية أيضا إلى تحليل ومناقشة كيفية حصول الفئات المنخفضة الدخل على مساكن محتملة التكلفة وهي مهمــة تتطلب اهتماما خاصا من جانب جميع حكومات بلدان المنطقة.
    Virtually all Governments of both industrialized and developing countries contributed to UNICEF in the period 2000-2001. UN وأسهمت عمليا جميع حكومات البلدان المصنعة والنامية في اليونيسيف خلال الفترة 2000-2001.
    In 1980, the High-level Committee, inter alia, invited all Governments of the developing countries that had not done so to establish national focal points or other appropriate mechanisms for technical cooperation among developing countries, in keeping with recommendation 3 of the Buenos Aires Plan of Action. UN وفي عام 1980 دعت اللجنة الرفيعة المستوى، في جملة أمور، جميع حكومات البلدان النامية التي لم تنشئ مراكز تنسيق وطنية أو آليات مناسبة أخرى إلى أن تفعل ذلك، تمشيا مع التوصية 3 من خطة عمل بوينس آيرس.
    Recognizing also that global efforts, including international cooperation and technical assistance programmes, to eradicate trafficking in persons, especially women and children, demand the strong political commitment, shared responsibility and active cooperation of all Governments of countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم أيضا بأن الجهود العالمية، بما في ذلك التعاون الدولي وبرامج المساعدة التقنية، للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، تتطلب التزاما سياسيا قويا ومسؤولية مشتركة وتعاونا نشطا من جانب جميع حكومات بلدان المنشأ والعبور والمقصد،
    Virtually all Governments of both industrialized and developing countries contributed to UNICEF in the period 2002-2003. UN وقد أسهمت جميع حكومات البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء، فعلا، في إيرادات اليونيسيف في الفترة 2002-2003.
    Virtually all Governments of both industrialized and developing countries contributed to UNICEF in the biennium. UN وقدمت جميع حكومات البلدان الصناعية والنامية تقريبا تبرعات الى اليونيسيف في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    (d) Virtually all Governments of both industrialized and developing countries contributed to UNICEF during the biennium 1994-1995. UN )د( قدمت جميع حكومات البلدان الصناعية والنامية فعليا مساهمات إلى اليونيسيف خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    66. all Governments of the region have attempted to mitigate the effects of the crisis by putting in place stimulus packages. UN 66 - وقد حاولت جميع حكومات المنطقة التخفيف من آثار الأزمة بإعداد مجموعات من الإجراءات التنشيطية.
    Virtually all Governments of both industrialized and developing countries contributed to UNICEF during the period. UN وقد قدمت جميع الحكومات تقريبا في البلدان الصناعية والبلدان النامية، على حد سواء، تبرعات لليونيسيف في هذه الفترة.
    Considerable progress has been made towards the objective of adoption by all Governments of national legislation to criminalize money-laundering. UN وقد أحرز تقدم كبير نحو تحقيق الهدف المحدد لاعتماد جميع الحكومات تشريعات وطنية لتجريم غسل الأموال.
    The Working Group wishes to remind all Governments of their obligations under article 8 of the Declaration. UN ويود الفريق العامل أن يذكر جميع الحكومات بالتزاماتها بموجب المادة 8 من الإعلان.
    Virtually all Governments of industrialized and developing countries contributed to UNICEF in the period 2004-2005. UN وقد أسهمت حكومات جميع البلدان الصناعية أو النامية تقريبا، في إيرادات اليونيسيف في الفترة 2004-2005.
    They must come from a reordering of national priorities to make sustainable human development a primary concern of all Governments of the world. UN وينبغي أن تأتي من إعادة تنظيم اﻷولويات الوطنية لجعل التنمية البشرية المستدامة من اﻷولويات العليا لجميع حكومات العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more