"all grounds" - Translation from English to Arabic

    • جميع أسباب
        
    • لأي سبب من الأسباب
        
    • أي أساس
        
    • أياً كانت أسبابه
        
    • جميع أسس
        
    • كل أسباب
        
    • جميع الأسباب
        
    • جميع الأصعدة
        
    • لجميع أسباب
        
    • لجميع الأسباب
        
    • بجميع أسبابه
        
    • جميع اﻷسس
        
    • جميع الأسس التي
        
    • في جميع الأسس
        
    • كافة أسباب التمييز
        
    The law is based on the concept of multiple discriminations, which covers all grounds of discrimination, including gender and race. UN ويقوم القانون على مفهوم مكافحة التمييز المتعدد، ويشمل جميع أسباب التمييز، بما فيها التمييز على أساس الجنس والعرق.
    Efforts aiming at a gradual harmonisation of all grounds of discrimination exist. UN وتُبذل جهود ترمي إلى مواءمة جميع أسباب التمييز تدريجياً.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and nondiscrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    That required data disaggregated by age, and data on all grounds of discrimination, including sex, age, race, ethnicity and income, relevant to countries and their contexts. UN ويستلزم هذا الأمر توفير بيانات مفصلة بسبب العمر، وبيانات على أي أساس جميع أشكال التمييز، بما في ذلك نوع الجنس والعمر والعرق والأصل الإثني والدخل، بحسب البلدان وسياقاتها.
    The delegation stated that the Constitution of Seychelles made provision for all persons to be free from discrimination on all grounds. UN وقال الوفد إن دستور سيشيل ينص على عدم تعرُّض أي شخص للتمييز أياً كانت أسبابه.
    He continued to wonder whether the need for disaggregated data regarding all grounds of discrimination was adequately covered. UN واستمر في تساؤله عما إذا كانت الحاجة إلى بيانات مصنّفة بشأن جميع أسس التمييز ملبّاة بقدرٍ كافٍ.
    The State party should adopt Federal legislation, covering all grounds and areas of discrimination to provide comprehensive protection to the rights to equality and non-discrimination. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعات اتحادية تغطي كل أسباب ومجالات التمييز لتوفر حماية شاملة للحقوق في المساواة وعدم التمييز.
    According to another view, it was doubtful that public order and national security could constitute the common denominator of all grounds for expulsion. UN وشكّك البعض في أن يكون النظام العام والأمن القومي هما القاسم المشترك بين جميع أسباب الطرد.
    all grounds of Mr. Krnojelac's appeal were dismissed. UN ورفضت جميع أسباب الاستئناف الخاصة بالسيد كرنوجيلاتش.
    The Committee recommends that the Anti-Discrimination Act be amended to ensure that all grounds of discrimination contained in article 1 of the Convention are subject to prohibition. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون مناهضة التمييز لضمان حظر جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and nondiscrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and non-discrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and nondiscrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    Argentina opposed discrimination on all grounds and welcomed the valuable work of the special procedures mandate holders. UN وتعترض الأرجنتين على التمييز على أي أساس كان، وترحب بالعمل القيم الذي يضطلع به المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    2. States Parties shall prohibit all discrimination on the basis of disability and guarantee to persons with disabilities equal and effective legal protection against discrimination on all grounds. UN 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للمعوقين الحماية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس.
    Enact comprehensive legislation which prohibits discrimination on all grounds to ensure the full enjoyment of all human rights by every member of society (South Africa); 86.45. UN 86-44- سن تشريعات شاملة تحظر التمييز أياً كانت أسبابه من أجل ضمان تمتع كل فرد في المجتمع بجميع حقوق الإنسان تمتعاً كاملاً (جنوب أفريقيا)؛
    Specific language was not required, but merely a mention of the importance of disaggregated data across all grounds of discrimination. UN ولم يكن من المطلوب استخدام صيغة معيّنة، بل ما كان مطلوبا هو مجرد إشارة إلى أهمية وجود بيانات مصنفة بشأن جميع أسس التمييز.
    The State party should adopt Federal legislation, covering all grounds and areas of discrimination to provide comprehensive protection to the rights to equality and nondiscrimination. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعات اتحادية تغطي كل أسباب ومجالات التمييز لتوفر حماية شاملة للحقوق في المساواة وعدم التمييز.
    148. The Committee is concerned that legislation does not protect children from discrimination on all grounds defined by the Convention, especially in relation to birth, language and disability. UN 148- ويساور اللجنة القلق لكون التشريع لا يحمي الأطفال من التمييز أياً كان سببه من بين جميع الأسباب المحددة في الاتفاقية، وخصوصاً فيما يتصل بالتحدّر، واللغة، والإعاقة.
    The State party is urged to take positive measures to ensure equality of opportunity for women in all fields and to ensure that the principles of equality and non-discrimination on all grounds and in all areas of activity are fully implemented in the new Constitution. UN 364- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ايجابية تكفل تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جميع الميادين وعلى ضمان تنفيذ مبدأي المساواة وعدم التمييز على جميع الأصعدة وفي جميع ميادين الأنشطة تنفيذاً تاماً في الدستور الجديد.
    Up to this date there is no national body or bodies responsible for the promotion of equal treatment on all grounds of discrimination. UN حتى هذا الوقت لا توجد هئية وطنية أو هيئات وطنية مسؤولة عن النهوض بالمعاملة المتساوية تبعا لجميع أسباب التمييز.
    50. The Constitution prohibited discrimination on all grounds, including sexual orientation, and any law proved to be inconsistent with the Constitution should be amended to bring it into line with that document. UN 50- ويحظر الدستور التمييز لجميع الأسباب بما يشمل الميل الجنسي، وسيجري تعديل أي قانون يثبت أنه يتعارض مع الدستور لكي يتمشى مع تلك الوثيقة.
    The draft law envisions setting up a body to monitor discrimination on all grounds. UN ويتوخى مشروع القانون إنشاء هيئة لرصد التمييز بجميع أسبابه.
    The Committee encourages the State party to review its legislation with a view to prohibiting discrimination on all grounds covered by article 2 of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قوانينها بغية حظر التمييز على جميع اﻷسس المشمولة بالمادة ٢ من الاتفاقية.
    It should either release the author on appropriate conditions or provide him with an adequate opportunity to challenge all grounds on which his detention is based. UN ويتوجب على الدولة الطرف إما أن تطلق سراح صاحب البلاغ بشروط ملائمة أو تتيح له فرصة ملائمة للطعن في جميع الأسس التي بُني عليها احتجازه.
    Canadian HIV/AIDS Legal Network encouraged Switzerland to reflect on its response to the recommendation and to put in place such a law which would be inclusive of all grounds. UN وشجعت الشبكة سويسرا على أن تتأمل في ردها على التوصية وتضع تشريعات تشمل كافة أسباب التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more