"all have to" - Translation from English to Arabic

    • جميعا أن
        
    • جميعاً أن
        
    • كلنا يجب ان
        
    • جميعاً علينا
        
    • جميعاً يَجِبُ أَنْ
        
    • جميعًا أن
        
    • كلنا يَجِبُ أَنْ
        
    • كلنا يجب أن
        
    • علينّا إصدار
        
    • جميعنا يجب
        
    Moreover, we all have to be ready to assist. UN لذلك، علينا جميعا أن نكون مستعدين لتقديم المساعدة.
    No doubt that is a tall order, but that is what it takes and that is the challenge that we all have to confront. UN ومما لا شك فيه أن ذلك مهمة صعبة، لكن لا بد من إنجازها لأنها تمثل التحدي الذي يجب علينا جميعا أن نواجهه.
    We all have to make extra effort if we are to succeed, and we need to get our priorities right. UN ويتعين علينا جميعا أن نبذل جهدا إضافية إذا أردنا أن ننجح، ومن الضروري أن نحدد أولوياتنا بشكل سليم.
    We all have to accept our limitations in life. Open Subtitles علينا جميعاً أن نتقبل قدراتنا المحدودة في الحياة.
    You know, we don't all have to cross to the dark side. Open Subtitles كما تعلمون .. ليس علينا جميعاً أن نعبر الى الجانب المظلم
    But you have to understand, we all have to understand the risk involved. Open Subtitles بل يجب ان تفهم كلنا يجب ان نفهم مخاطر هذا الامر
    Now, we all have to be strong together for a single cause. Open Subtitles الآن، علينا جميعا أن نكون أقوياء معا من أجل قضية واحدة.
    We all have to go to hell one day. Open Subtitles علينا جميعا أن نذهب إلى الجحيم يوم واحد.
    We all have to go to hell one day. Open Subtitles علينا جميعا أن نذهب إلى الجحيم يوم واحد.
    It's just something we all have to live with, isn't it? Open Subtitles ومن مجرد شيء علينا جميعا أن تعيش معه، أليس كذلك؟
    In order to achieve our goals we all have to be willing to back our words and commitments with deeds. UN وفي سبيل تحقيق أهدافنا يتعين علينا جميعا أن ندعم أقوالنا وتعهداتنا باﻷعمال.
    We all have to devote more consideration to the options for financing these new verification arrangements. UN وعلينا جميعا أن نكـــرس المزيد من الاهتــمام لخيــارات تمويل هذه الترتيبات الجديدة للتحقق.
    Look... we all have to chase our truest calling. Open Subtitles اسمعي، علينا جميعاً أن نسعى وراء هدفنا الحقيقي
    We may all have to adjust ourselves to new realities. Open Subtitles ربما يجب علينا جميعاً أن نتلائم مع الأوضاع الجديدة
    Honey, we all have to go through a lot of rotten apples before we find one without any worms. Open Subtitles عزيزتي, علينا جميعاً أن نمر خلال, العديد من التفاحات العفنة, قبل أن نجد تفاحة تخلو من الدود
    Yeah, but we all have to grow up sometime. Open Subtitles صحيح، ولكن كلنا يجب ان ننضج احياناً
    We all have to do things that make us uncomfortable if we are ever to get our toy soldiers off the shelf. Open Subtitles نحن جميعاً علينا أن نقوم بأشياء تقلق راحتنا، إذا أردنا أن نزيل جنودنا من على الرف.
    They all have to be connected somehow. Open Subtitles هم جميعاً يَجِبُ أَنْ يُوصَلوا بطريقةٍ ما.
    I mean, we all have to be hypocrites, every now and then. Open Subtitles أعني أن علينا جميعًا أن نتصرف بنفاق بين الحين والآخر
    We all have to hit our rock bottom, Liz. Open Subtitles كلنا يَجِبُ أَنْ نَضْربَ منخفض جداًنا، ليز.
    Yeah, we all have to go sometime, sir, but we can choose when. Open Subtitles نعم كلنا يجب أن نذهب في وقت ما، يا سيدي ولكن يمكننا أن نختار متى
    Now you all have to chug! Open Subtitles الآن يجب علينّا إصدار ضجة!
    We all have to face death eventually. Open Subtitles جميعنا يجب علينا مواجهة الموت في النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more