"all human rights instruments" - Translation from English to Arabic

    • جميع صكوك حقوق الإنسان
        
    • لجميع صكوك حقوق اﻹنسان
        
    • لكل صكوك حقوق الإنسان
        
    • أن جميع صكوك حقوق اﻹنسان
        
    The National Commission for Human Rights had been created in 2001 in an effort to increase accountability in the implementation of all human rights instruments. UN وتم في عام 2001 إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ضمن مجهود لزيادة إمكانية المحاسبة في تنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان.
    all human rights instruments to which Portugal is a State Party have been translated into Portuguese and published in the Official Gazette. UN 299- تُرجمت جميع صكوك حقوق الإنسان التي تكون البرتغال دولة طرفاً فيها إلى اللغة البرتغالية ونشرت في الجريدة الرسمية.
    Switzerland noted that Bulgaria had not yet ratified all human rights instruments, although the country had ratified the most important of these. UN 67- ولاحظت سويسرا عدم تصديق بلغاريا على جميع صكوك حقوق الإنسان بالرغم من أنها صدّقت على أهم هذه الصكوك.
    " 11. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments " ; UN " ١١ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان " ؛
    The General Assembly, in its resolution 49/178 of 23 December 1994, recognized the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments. UN واعترفت الجمعيـــة العامة، في قرارها ٤٩/٧٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بالدور المهم الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في اﻹعمال الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان.
    283. all human rights instruments to which Portugal is a State Party have been translated into Portuguese and published in the Official Gazette. UN 283- ترجمت جميع صكوك حقوق الإنسان التي تكون البرتغال دولة طرفاً فيها إلى اللغة البرتغالية ونشرت في الجريدة الرسمية.
    Such a step would further strengthen the county's ability to implement all human rights instruments dealing with children's rights at the national level. UN وتلك الخطوة من شأنها أن تعزز بشكل إضافي قدرة البلد على تنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان التي تتناول حقوق الأطفال على الصعيد الوطني.
    He considered that an approach which incorporates gender-specific information and analysis into the implementation of all human rights instruments would unquestionably be correct. UN ورأى أن اتباع نهج يقوم على دمج معلومات مراعاة نوع الجنس للمرأة وتحليلها في صلب تنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان سيكون أمراً صحيحاً بلا ريب.
    As such they form an integral part of the human rights activities of the United Nations, including the promotion of all human rights instruments relating, directly or indirectly, to women. UN وبذلك تشكل هذه الحقوق جزءا لا يتجزأ من أنشطة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز جميع صكوك حقوق الإنسان المتعلقة بشكل مباشر أو غير مباشر بالمرأة.
    84. His delegation shared the view that each State had the obligation to implement all human rights instruments within its jurisdiction. UN 84 - وقال إن وفده يشاطر الرأي القائل بأن كل دولة يقع عليها التزام بتنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان في داخل مجال اختصاصها.
    " Recalling all human rights instruments relevant to the rights of the child, in particular the girl child, UN " وإذ تشير إلى جميع صكوك حقوق الإنسان المتصلة بحقوق الطفل، وخاصة الطفلة،
    Thus, all human rights instruments ratified or acceded to by Namibia are part and parcel of the domestic law and should apply as such, unless they are in conflict with an existing Act of Parliament, or where they are not in conformity with the Constitution. UN وعليه، فإن جميع صكوك حقوق الإنسان التي صدّقت عليها ناميبيا أو انضمت إليها تشكل جزءاً لا يتجزأ من القانون الوطني وتطبَّق بهذه الصفة ما دامت لا تتعارض مع قانون قائم اعتمده البرلمان، أو لا تتسق مع الدستور.
    The aim of the draft resolution was to provide a global approach to the implementation of all human rights instruments aimed at eliminating discrimination based on religion or belief and to support the mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. UN ويهدف مشروع القرار إلى تقديم نهج عالمي لتنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان التي تستهدف القضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، كما يهدف إلى دعم ولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد.
    At present, its focus is on addressing the root cause of the problem, especially through the national plans such as the National Poverty Reduction Strategy and Social Economic Development Plan II. It is also committed to implementing all human rights instruments. UN وتركز الحكومة جهودها حالياً على معالجة السبب الجذري للمشكلة، لا سيما من خلال خطط وطنية من قبيل الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وخطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الثانية. كما أنها ملتزمة بتنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان.
    13. Zambia was committed to ratifying all human rights instruments and to ensuring that those undertakings under international law were properly translated into domestic law and that progress has been and will continue to be made in this regard. UN 13- وتلتزم زامبيا بالتصديق على جميع صكوك حقوق الإنسان وضمان تجسيد التزاماتها بموجب القانون الدولي في القانون المحلي على الوجه الصحيح، وإحراز تقدم في هذا الصدد ومواصلته.
    The all-encompassing stipulation " without any discrimination " of the Universal Declaration of Human Rights is strongly echoed in virtually all human rights instruments at the international and regional levels. UN وتتردّد أصداء العبارة الجامعة " بدون أي تمييز " الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بقوة في جميع صكوك حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Take steps to ratify all human rights instruments (Norway); UN 79-1- اتخاذ خطوات للتصديق على جميع صكوك حقوق الإنسان (النرويج)؛
    In its resolution 1996/22, the Commission on Human Rights once again recognized the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments and encouraged the exchange of reliable information between treaty bodies and such organizations. UN وقد سلﱠمت مرة أخرى لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٦/٢٢ بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان وشجعت تبادل المعلومات الموثوقة بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وهذه المنظمات.
    104. The right to development and its implementation should be reflected in national law and national mechanisms, the necessary legal and constitutional reforms instituted and national institutions set up to ensure direct national applicability of all human rights instruments and the Declaration on the Right to Development. UN ٤٠١- إن الحق في التنمية وإعماله ينبغي أن ينعكسا في القانون الوطني واﻵليات الوطنية، مع إدخال اﻹصلاحات القانونية والدستورية الضرورية، وإقامة المؤسسات الوطنية لضمان قابلية التطبيق الوطني المباشر لجميع صكوك حقوق اﻹنسان وإعلان الحق في التنمية.
    Together with the other human rights treaty bodies, the Committee would continue working to that end in order to achieve the goal of enhanced implementation of all human rights instruments at the domestic level. UN وقالت إن اللجنة ستستمر في العمل مع سائر الهيئات التعاهدية العاملة في مجال حقوق الإنسان من أجل تحقيق هدف التنفيذ المعزِّز لكل صكوك حقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    It is further noted that, in accordance with the Constitution, all human rights instruments ratified or acceded to by Guatemala, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, have been given precedence over national legislation and can be invoked directly before the courts. UN وهي تلاحظ أيضا أن الدستور ينص على أن جميع صكوك حقوق اﻹنسان التي صدقت عليها غواتيمالا أو انضمت اليها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري بكافة أشكاله، لها اﻷسبقية على التشريعات الوطنية وأن من الممكن أن يستشهد بها مباشرة أمام المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more