"all human rights mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • جميع آليات حقوق الإنسان
        
    • جميع الآليات المعنية بحقوق الإنسان
        
    It compiles recommendations made by all human rights mechanisms in a database, searchable by themes or countries. UN ويجمع المؤشر التوصيات المقدمة من جميع آليات حقوق الإنسان في قاعدة بيانات يمكن البحث فيها بحسب المواضيع أو البلدان.
    In that regard, he requested information on what the expectations were for finding a comprehensive solution that would strengthen all human rights mechanisms. UN وفي هذا الصدد، طلب الحصول على معلومات بشأن توقعات إيجاد حل شامل يُعزز جميع آليات حقوق الإنسان.
    Kuwait had developed positive interaction with all human rights mechanisms. UN وقد تفاعلت دولة الكويت تفاعلاً ايجابياً مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    Israel must respect all human rights mechanisms within the Council, in particular special procedures and fact-finding missions. UN ويجب أن تحترم إسرائيل جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للمجلس، ولا سيما الإجراءات الخاصة وبعثات تقصي الحقائق.
    Mrs. Robinson referred to the resolutions of the General Assembly (most recently its resolution 54/154) and of the Commission on Human Rights (including its resolution 1999/78) in which those bodies called on all human rights mechanisms to participate in the Conference and to contribute actively to the preparatory process. UN وأشارت السيدة روبنسون إلى قرارات الجمعية العامة (وآخرها قرارها 54/154) وقرارات لجنة حقوق الإنسان، (بما فيها قرارها 1999/78) التي دعت فيها هاتان الهيئتان جميع الآليات المعنية بحقوق الإنسان إلى المشاركة في المؤتمر والمساهمة بنشاط في عمليته التحضيرية.
    Brazil intended to help strengthen all human rights mechanisms, cooperation with which epitomized its attitude. UN وأكد عزم البرازيل على المساعدة على تقوية جميع آليات حقوق الإنسان والتعاون الذي يعبر بإيجاز عن سلوكها.
    Concerning Israel's non-cooperation with special procedures and the commission of inquiry, his Office urged that State, indeed all States, to cooperate with all human rights mechanisms. UN وفيما يتعلق بعدم تعاون إسرائيل مع الإجراءات الخاصة ولجنة التحقيق، فإن المفوضية تحث الدول، جميع الدول، على التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    It also commits to maintain its timely reporting and cooperation with all human rights mechanisms, including the UPR. UN وهي ملتزمة أيضاً بتقديم تقاريرها في المواعيد المقررة وإلى جميع آليات حقوق الإنسان والتعاون معها، بما يشمل عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    It appreciated the positive interaction with all human rights mechanisms and the efficiency in implementing the UPR recommendations. UN وأعربت المملكة العربية السعودية عن تقديرها للتفاعل الايجابي مع جميع آليات حقوق الإنسان ولمدى الكفاءة في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    These good practices could be further developed and adopted by all human rights mechanisms so as to build a coherent and unified response to this phenomenon; UN ويمكن تطوير هذه الممارسات الجيدة واعتمادها من جانب جميع آليات حقوق الإنسان من أجل تأسيس طريقة استجابة متسقة وموحدة لمواجهة هذه الظاهرة؛
    It compiles recommendations made by all human rights mechanisms emanating from country reviews in a database, which can be searched by themes or countries. UN ويقوم بجمع التوصيات المقدمة من جميع آليات حقوق الإنسان المنبثقة عن الاستعراضات القطرية ووضعها في قاعدة بيانات والتي يمكن البحث عنها حسب الموضوعات أو البلدان.
    In addition to fulfilling its reporting obligations under those instruments, it shared information voluntarily with all human rights mechanisms. UN وبالإضافة إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب تلك الصكوك، فإنها تتبادل المعلومات طوعا مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur also encourages strengthened cooperation and exchange of information among all human rights mechanisms, including all relevant special procedures and treaty bodies, with regard to the situation of migrants. UN وتحث المقررة الخاصة أيضا على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات فيما بين جميع آليات حقوق الإنسان بما فيها الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ذات الصلة، فيما يتعلق بحالة المهاجرين.
    A more systematic and coordinated system of cooperation that linked the work of all human rights mechanisms was still needed in order to improve timely preventive action. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى نظام أكثر إحكاما وتنسيقا للتعاون يحقق الترابط بين العمل التي تضطلع بها جميع آليات حقوق الإنسان بغية تحسين الإجراءت الوقائية الجيدة التوقيت.
    By compiling the recommendations of all human rights mechanisms and the respective implementing measures, a systematic follow-up is guaranteed. UN وتُكفل متابعة منهجية في هذا الصدد عن طريق تجميع التوصيات التي تقدِّمها جميع آليات حقوق الإنسان والتدابير التنفيذية التي تتّخذها كل منها.
    In this context, we strongly urge the Council to play its lead role and provide the maximum space for all human rights mechanisms to flourish in an enabling system. UN وفي هذا الإطار، نحث المجلس بشدة على الاضطلاع بدوره الرائد وإتاحة أكبر مجال لازدهار جميع آليات حقوق الإنسان في نظام تمكيني.
    To the Human Rights Council: to request information on challenges faced by States in their prompt ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and to request all human rights mechanisms to include in their work attention to the situation of persons with disabilities. UN - مجلس حقوق الإنسان: طلب معلومات بشأن الصعوبات التي تعوق إسراع الدول في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعوة جميع آليات حقوق الإنسان إلى أن تهتم في عملها بحالة المعوقين.
    The Universal Human Rights Index, which should have been brought up to date before the second cycle, would be the only online tool that compiled recommendations from all human rights mechanisms and would permit the recommendations from all parts of the human rights system to be compared and analysed. UN وسوف يكون الفهرس العالمي لحقوق الإنسان، الذي من المقرر تحديثه قبل الدورة الثانية من دورات الاستعراض الدوري الشامل، الأداة الإلكترونية الوحيدة التي تضم توصيات من جميع آليات حقوق الإنسان وتسمح بإجراء مقارنة وتحليل شاملين للتوصيات الصادرة من جميع أنحاء منظومة حقوق الإنسان.
    310. Saudi Arabia commended Somalia for its pledge to protect and promote human rights, which was demonstrated by, inter alia, the cooperation of Somalia with all human rights mechanisms. UN 310- وأشادت المملكة العربية السعودية بالصومال على تعهده بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وهو الأمر الذي تبيّن من خلال عدة أمور منها تعاون الصومال مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    20. The follow-up to recommendations emanating from the universal periodic review process also offers an opportunity for OHCHR to enhance the work of all human rights mechanisms, through cooperation with States and other national actors such as parliaments, non-governmental organizations and national human rights institutions. UN 20 - وتتيح أيضا متابعة التوصيات الصادرة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل فرصة للمفوضية لتعزيز عمل جميع آليات حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون مع الدول والجهات الفاعلة الوطنية الأخرى، مثل البرلمانات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more