"all humanitarian agencies" - Translation from English to Arabic

    • جميع الوكالات الإنسانية
        
    • جميع وكالات الإغاثة الإنسانية
        
    Component 4, humanitarian and development coordination, has adopted an integrated approach with all humanitarian implementing partners through the operation of an information management system which is coordinated among all humanitarian agencies. UN تبنى العنصر 4، تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية، نهجا متكاملا مع جميع الشركاء المنفذين للشؤون الإنسانية عن طريق تشغيل نظام لإدارة المعلومات يجرى تنسيقه فيما بين جميع الوكالات الإنسانية.
    Council also thanks all humanitarian agencies providing support to the affected populations; UN ويشكر المجلس أيضا جميع الوكالات الإنسانية التي تقدم الدعم إلى السكان المتضررين؛
    During the above-mentioned meeting of the working group, particular emphasis was placed on the immediate, full and unhindered access for all humanitarian agencies to the population in need. UN وأثناء اجتماع الفريق العامل المذكور أعلاه، جرى التأكيد بوجه خاص على ضرورة تمكين جميع الوكالات الإنسانية من الوصول إلى السكان المحتاجين بطريقة فورية وكاملة ودون معوقات.
    WFP provided transport assistance to all humanitarian agencies by mounting air, sea and road support to move humanitarian workers, food and non-food items. UN وقدم البرنامج مساعدة في مجال النقل إلى جميع الوكالات الإنسانية عن طريق ترتيب الدعم الجوي والبحري والبري لنقل العاملين والأغذية والأصناف من غير الأغذية.
    (e) Calls on States to ensure that all humanitarian agencies funded by them and working with refugees integrate and promote policies consistent with the core principles of the plan of action of the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises; UN (هـ) تطلب إلى الدول تأمين إدماج جميع وكالات الإغاثة الإنسانية التي تمولها والعاملة مع اللاجئين في سياسات تتسق مع المبادئ الأساسية لخطة عمل فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين والنهوض بتلك السياسات؛
    Finally, the European Union wishes to draw the attention of all parties involved to the need and the obligation for a guaranteed safety of all humanitarian agencies and their personnel operating in Somalia. UN وأخيرا، يود الاتحاد الأوروبي أن يوجه انتباه جميع الأطراف المعنية إلى ضرورة ولزوم ضمان سلامة جميع الوكالات الإنسانية وموظفيها العاملين في الصومال.
    This remains a major concern and preoccupation for all humanitarian agencies in Kosovo, and is the focus for humanitarian programmes in the year 2000. UN ولقد ظل هذا الأمر يحظى باهتمام وانشغال كبيرين لدى جميع الوكالات الإنسانية في كوسوفو، كما بات يشكل محور اهتمام البرامج الإنسانية لعام 2000.
    This remains a major concern and preoccupation for all humanitarian agencies in Kosovo, and is the focus for humanitarian programmes in the year 2000. UN ولقد ظل هذا الأمر يحظى باهتمام وانشغال كبيرين لدى جميع الوكالات الإنسانية في كوسوفو، كما بات يشكل محور اهتمام البرامج الإنسانية لعام 2000.
    Gender mainstreaming is encouraged with all humanitarian agencies that receive funding from, and in all Central Emergency Response Fund projects funded by the Central Emergency Response Fund. UN ويُشجع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوكالات الإنسانية التي تتلقى التمويل من الصندوق وجميع المشاريع التي يمولها.
    The Government of the Sudan has a clear obligation to work with the United Nations and non-governmental organizations and we urge it to do so with all humanitarian agencies operating in Darfur. UN وتقع على عاتق الحكومة السودانية مسؤولية واضحة عن التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ونحن نحثها على التعاون مع جميع الوكالات الإنسانية العاملة في دارفور.
    A dedicated website on the humanitarian and development situation of vulnerable groups has also been established, which is shared among all humanitarian agencies. UN واستحدث أيضا موقع على شبكة الإنترنت يُعنى بالحالة الإنسانية والإنمائية للفئات الضعيفة، ويجري تبادل معلوماته فيما بين جميع الوكالات الإنسانية.
    UNHCR has very actively participated in and contributed to the development of the IASC Plan of Action, which all humanitarian agencies have endorsed. This plan is an important tool for future, concrete actions to prevent sexual abuse in humanitarian situations and will be followed by all offices. UN وقد شاركت المفوضية مشاركة نشطة في وضع خطة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وساهمت فيها، وقد أيدت جميع الوكالات الإنسانية هذه الخطة التي تعد أداة هامة من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة في المستقبل للحيلولة دون وقوع اعتداءات جنسية في حالات الأزمات الإنسانية، وسوف تتبعها جميع المكاتب.
    53. Similarly, in October 2009, Hizbul Islam also called on all humanitarian agencies operating in areas controlled by Hizbul Islam to register within 15 days and pay a registration fee. UN 53 - وكذلك الأمر، فإن حزب الإسلام طلب في تشرين الأول/أكتوبر 2009 من جميع الوكالات الإنسانية العاملة في المناطق التي يسيطر عليها تسجيِل أسمائها لديه في غضون 15 يوما وتسديد رسوم التسجيل.
    (e) Calls on States to ensure that all humanitarian agencies funded by them and working with refugees integrate and promote policies consistent with the core principles of the plan of action of the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises; UN (ه) تطلب إلى الدول تأمين إدماج جميع وكالات الإغاثة الإنسانية التي تمولها والعاملة مع اللاجئين في سياسات تتسق مع المبادئ الأساسية لخطة عمل فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين والنهوض بتلك السياسات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more