"all information available" - Translation from English to Arabic

    • جميع المعلومات المتاحة
        
    • لجميع المعلومات المتاحة
        
    • جميع المعلومات المتوافرة
        
    • جميع المعلومات المتوفرة
        
    • جميع المعلومات التي تتوافر
        
    • كل المعلومات المتاحة
        
    • بجميع المعلومات المتاحة
        
    • كافة المعلومات المتاحة
        
    • جميع المعلومات التي قد تكون متاحة
        
    The investigation included all information available from international human rights organizations. UN ويستند التحقيق إلى جميع المعلومات المتاحة من المنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
    227. UNICEF uses all information available at the time of budget development for system initiatives. UN 227 - تستخدم اليونيسيف جميع المعلومات المتاحة وقت وضع الميزانية لمبادرات المنظومة.
    However, the Procurement Division stands ready to share all information available concerning peacekeeping procurement with any Member State that can make arrangements to collect the data. UN غير أنها مستعدة لتقاسم جميع المعلومات المتاحة بخصوص المشتريات ﻷغراض حفظ السلام مع أي دولة عضو تستطيع أن تتخذ الترتيبات اللازمة للحصول على تلك المعلومات.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) موجزا لجميع المعلومات المتاحة أمام أمين المظالم فيما يتصل بطلب رفع الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها عند الاقتضاء.
    States parties to the Treaty should also undertake to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN وينبغي أيضا للدول الأطراف في المعاهدة أن تفصح عن جميع المعلومات المتوافرة لديها بشأن طبيعة القدرات النووية الإسرائيلية ونطاقها، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات سابقة لنقل مواد نووية إلى إسرائيل.
    It is an iterative process whereby the Agency assesses all information available to it about a State's nuclear activities in order to paint a holistic picture of a State's programme. UN إنها عملية متكررة تقيّم فيها الوكالة جميع المعلومات المتوفرة لديها عن الأنشطة النووية للدولة من أجل رسم صورة شاملة لبرنامج الدولة.
    (f) the Conference requests States parties to disclose in their national reports on the implementation of the resolution on the Middle East all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear facilities and activities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel; UN (و) يطلب المؤتمر إلى الدول الأطراف أن تكشف في تقاريرها الوطنية المتعلقة بتنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط جميع المعلومات التي تتوافر لديها بخصوص طبيعة ونطاق المرافق والأنشطة النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات التي تتصل بالعمليات السابقة لنقل المواد النووية إلى إسرائيل؛
    The Mechanism has not been able to verify all information available regarding Mr. Kakumba, but independent sources indicate that he is, inter alia, involved in the arms trade. UN ولم تستطع الآلية التحقق من جميع المعلومات المتاحة فيما يتعلق بالسيد كاكومبا، غير أن مصادر مستقلة تشير إلى أنه يقوم بأنشطة منها تجارة السلاح.
    4. The supplementary information contained in annex II has been prepared on the basis of all information available. UN ٤ - وأعدت المعلومات التكميلية الواردة في المرفق الثاني على أساس جميع المعلومات المتاحة.
    58. Specifically, IAEA must develop a robust and flexible safeguards regime that took into account all information available to inspectors and was supported by an adaptive international technology base for advanced safeguards. UN 58 - ومضى قائلا إنه يجب على الوكالة على وجه التحديد أن تطور نظام ضمانات قوي ومرن يراعي جميع المعلومات المتاحة للمفتشين وتدعمه قاعدة تكنولوجية دولية مطوعة للضمانات المتقدمة.
    States parties to the Treaty should also undertake to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN كما ينبغي أن تتعهد الدول الأطراف في المعاهدة بأن تفصح عن جميع المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    58. Specifically, IAEA must develop a robust and flexible safeguards regime that took into account all information available to inspectors and was supported by an adaptive international technology base for advanced safeguards. UN 58 - ومضى قائلا إنه يجب على الوكالة على وجه التحديد أن تطور نظام ضمانات قوي ومرن يراعي جميع المعلومات المتاحة للمفتشين وتدعمه قاعدة تكنولوجية دولية مطوعة للضمانات المتقدمة.
    States parties to the Treaty should also undertake to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN كما ينبغي أن تتعهد الدول الأطراف في المعاهدة بأن تفصح عن جميع المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    (c) The Executive Council shall examine the proposal in the light of all information available to it, including whether the proposal fulfils the requirements in paragraph 6. UN )ج( يدرس المجلس التنفيذي الاقتراح في ضوء جميع المعلومات المتاحة له، بما في ذلك ما إذا كان الاقتراح يفي بالمتطلبات الواردة في الفقرة ٦.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) موجزا لجميع المعلومات المتاحة أمام أمين المظالم فيما يتصل بطلب رفع الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها عند الاقتضاء.
    4. The Security Council has mandated the Ombudsperson to assist the Committee with de-listing requests by, inter alia, providing an analysis of and observations on all information available to the Ombudsperson relevant to the de-listing request. UN 4 - كلف مجلس الأمن أمين المظالم بمساعدة اللجنة في طلبات الشطب من القائمة، بجملة أمور منها، تقديم تحليل لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم ذات الصلة بطلب الشطب من القائمة وإبداء ملاحظات بشأنها.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) تلخيصا لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم، المتصلة بطلب الشطب من القائمة، مع تحديد مصادرها حسب الاقتضاء.
    c. The Executive Council shall examine the proposal in the light of all information available to it, including whether the proposal fulfills the requirements of paragraph 4. UN (ج) يدرس المجلس التنفيذي المقترح فـي ضــوء جميع المعلومات المتوافرة لديــه بما في ذلك ما إذا كان المقترح يستوفي المتطلبات الواردة فــي الفقرة 4.
    In the absence of a report, the Committee proceeds with the consideration as scheduled, on the basis of all information available to it. UN وإذا لم تتلق اللجنة التقرير، فإنها تشرع في النظر في الموضوع حسب الموعد المقرر، بالاستناد إلى جميع المعلومات المتوفرة لديها.
    (f) the Conference requests States parties to disclose in their national reports on the implementation of the resolution on the Middle East all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear facilities and activities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel; UN (و) يطلب المؤتمر إلى الدول الأطراف أن تكشف في تقاريرها الوطنية المتعلقة بتنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط جميع المعلومات التي تتوافر لديها بخصوص طبيعة ونطاق المرافق والأنشطة النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات التي تتصل بالعمليات السابقة لنقل المواد النووية إلى إسرائيل؛
    DAW had received financial support to organize meetings and prepare documentation and intended to use all information available during the following year in preparing the study. UN وقد حصلت الشعبة على دعم اقتصادي من أجل تنظيم الاجتماعات وإعداد الوثائق، وهي تعتزم أن تستخدم في إعداد الدراسة كل المعلومات المتاحة خلال السنة المقبلة.
    3. Member States should provide the sanctions committees with all information available on alleged violations of arms embargoes, and other sanctions regimes. UN ٣ - تزود الدول اﻷعضاء لجان الجزاءات بجميع المعلومات المتاحة عن الانتهاكات المزعومة لقرارات الحظر على اﻷسلحة، وغير ذلك من نظم الجزاءات.
    To call upon States parties to the Non-Proliferation Treaty to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN دعوة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإفصاح عن كافة المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    Finally, the recommendation recorded the Committee's agreement to conclude its consideration of the request from the Party for the revision of its carbon tetrachloride and methyl chloroform baseline data at its next meeting based on all information available at that time. UN وأخيرا، تسجل التوصية موافقة اللجنة على اختتام نظرها في طلب الطرف بتنقيح بيانات خط أساسه بشأن رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في جلستها التالية استنادا إلى جميع المعلومات التي قد تكون متاحة في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more