"all international initiatives" - Translation from English to Arabic

    • جميع المبادرات الدولية
        
    • بجميع المبادرات الدولية
        
    His country was determined to support all international initiatives that aimed to reach comprehensive agreements on combating terrorism. UN وأن بلده عازم على دعم جميع المبادرات الدولية التي تهدف إلى التوصل إلى اتفاقات شاملة بشأن مكافحة الإرهاب.
    That is why we support all international initiatives in this field, in particular the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولهذا نؤيد جميع المبادرات الدولية في هذا المجـــال، وبخاصة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Women's advancement is a priority of our national policy, and we support all international initiatives to that end. UN فتقدم المرأة أولوية سياستنا الوطنية، ونحن ندعم جميع المبادرات الدولية نحو تلك الغاية.
    Spain supports all international initiatives for the protection and promotion of human rights, including, in particular: UN تدعم إسبانيا جميع المبادرات الدولية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ولا سيما، في جملة أمور ما يلي:
    That concern was reflected in its own national efforts and its commitment to all international initiatives to combat such trafficking. UN وهذا الانشغال ينعكس في جهوده الوطنية وفي التزام بلده بجميع المبادرات الدولية لمكافحة هذا النوع من الاتجار.
    The Principality of Monaco will always support all international initiatives aimed at enhancing the protection of children. UN وإمارة موناكو ستؤيد دائما جميع المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال.
    Ukraine is an active participant in all international initiatives in the areas of nuclear non-proliferation and the security of nuclear facilities and material. UN وتشارك أوكرانيا بنشاط في جميع المبادرات الدولية في مجالي عدم الانتشار النووي وأمن المنشآت والمواد النووية.
    Brazil was ready to support all international initiatives intended to protect children all over the world, just as Brazilian government and non-governmental agencies were cooperating in that endeavour at the national level. UN وأعلن أن هذا الوفد مستعد لتأييد جميع المبادرات الدولية التي ترمي إلى حماية اﻷطفال في العالم أجمع. وذكر أن اﻷجهزة البرازيلية، الرسمية وغير الحكومية تتعاون من أجل تنفيذ هذه المهمة على المستوى الوطني.
    Ukraine has joined and actively supports all international initiatives in the areas of nuclear non-proliferation and the protection of nuclear facilities and material. UN وانضمت أوكرانيا إلى جميع المبادرات الدولية في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية وحماية المنشآت والمواد النووية وتدعم هذه المبادرات بنشاط.
    It expressed its solidarity with all international initiatives to improve women’s living conditions and to promote respect for women, for their dignity and for their inalienable rights. UN وأوضحت أن الكنيسة قد أعربت عن تضامنها مع جميع المبادرات الدولية الرامية إلى تحسين ظروف معيشة المرأة، والتشجيع على احترامها، واحترام كرامتها وحقوقها غير القابلة للتصرف.
    16. Poverty reduction should be the top priority of all international initiatives. UN 16 - وأضاف أن الحد من الفقر ينبغي أن يكون على قمة الأولويات في جميع المبادرات الدولية.
    Her Government reiterated its firm condemnation of terrorism and its full determination to take part in all international initiatives to combat that criminal madness. UN وأعادت تأكيد إدانة حكومتها الثابتة للإرهاب وعزمها التام على المشاركة في جميع المبادرات الدولية لمكافحة هذا الجنون الإجرامي.
    We support all international initiatives to promote an agreement on a comprehensive, just and genuine solution to the Palestinian question, which is at the heart of the ArabIsraeli conflict. UN ونؤيد جميع المبادرات الدولية الرامية للتوصل إلى اتفاق يتضمن حلا شاملا وعادلا وحقيقيا للقضية الفلسطينية، التي هي جوهر الصراع العربي - الإسرائيلي.
    Her Government welcomed the exchange of experiences, supported all international initiatives aimed at strengthening institutions and policies for the benefit of disabled persons, and commended the elaboration of the Inter-American Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination for Reasons of Disability. UN وذكرت أن حكومتها ترحب بتبادل الخبرات، وتؤيد جميع المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز المؤسسات والسياسات التي تحقق مصالح المعوقين، وأثنت على وضع اتفاقية البلدان اﻷمريكية للقضاء على جميع أنواع التمييز بسبب العجز.
    His country had always supported, to the extent it was able, initiatives for the development of Africa and would continue to support all international initiatives for the eradication of poverty and the promotion of social and economic development and sustainable human development in Africa. UN وصرح بأن بلده كان يؤيد على الدوام، الى الحد الذي يستطيعه، المبادرات المتعلقة بالتنمية في افريقيا وأنه سيواصل تأيد جميع المبادرات الدولية المتعلقة بالقضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية البشرية المستدامة في افريقيا.
    Reaffirming its call upon States to become a party, as a matter of urgency, to all relevant international conventions and protocols relating to terrorism, and to support all international initiatives taken to that aim, and to make full use of the sources of assistance and guidance which are now available, UN وإذ يؤكد مجددا دعوته الدول إلـى أن تنضـم، على وجه الاستعجال، إلى جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب، وأن تدعم جميع المبادرات الدولية المتخذة تحقيقا لذلك الهدف، وأن تستفيــد بشكـل كامـل من مصـادر المساعدة والإرشـاد المتاحــة الآن،
    Reaffirming its call upon States to become a party, as a matter of urgency, to all relevant international conventions and protocols relating to terrorism, and to support all international initiatives taken to that aim, and to make full use of the sources of assistance and guidance which are now available, UN وإذ يؤكد مجددا دعوته الدول إلـى أن تنضـم، على وجه الاستعجال، إلى جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب، وأن تدعم جميع المبادرات الدولية المتخذة تحقيقا لذلك الهدف، وأن تستفيــد بشكـل كامـل من مصـادر المساعدة والإرشـاد المتاحــة الآن،
    32. His Government actively supported all international initiatives for the promotion and protection of indigenous peoples' rights and was one of the few Governments to have contributed to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN 32 - وقال إن حكومته تدعم بنشاط جميع المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها، وتُعَدُّ من بين الحكومات القليلة التي أسهمت في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    (a) all international initiatives should be strengthened in accordance with the international law combating international terrorism, especially in the field of possible acquisition of weapons of mass destruction, their precursors, know-how and delivery systems; UN (أ) ينبغي تعزيز جميع المبادرات الدولية وفقا للقانون الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي، وخاصة فيما يتصل بإمكانية حيازة أسلحة الدمار الشامل وسلائفها والدراية الفنية بصنعها ونظم استخدامها؛
    The Slovak Republic respects human rights and welcomes all international initiatives which could bring results in this sphere. UN إن الجمهورية السلوفاكية تكن الاحترام لحقوق الانسان وترحب بجميع المبادرات الدولية التي تفضي إلى النتائج في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more