This approach shall be used for the consideration of all international instruments which Namibia has not yet ratified. | UN | ويتعين تطبيق هذا النهج للنظر في جميع الصكوك الدولية التي لم تصدق عليها ناميبيا حتى الآن. |
Indeed, the Republic of Guinea has acceded to and ratified all international instruments relating to refugees, including, in particular: | UN | بالفعل، فإن جمهورية غينيا انضمت الى جميع الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين وصدقت عليها، وتتمثل هذه الصكوك في: |
:: To promote the ratification of all international instruments for the protection of human rights. | UN | :: تشجيع التصديق على جميع الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان. |
Spain highlighted Norway's effective application of all international instruments in the area of human rights. | UN | 48- وسلطت إسبانيا الضوء على تطبيق النرويج الفعال لجميع الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
There is an undeniable interdependence between all international instruments relating to disarmament. | UN | فهناك تشابك لا سبيل الى انكاره بين جميع المواثيق الدولية الخاصة بنزع السلاح. |
Rwanda has ratified almost all international instruments related to the protection of environment. | UN | وأوشكت رواندا على التصديق على جميع الصكوك الدولية المتصلة بحماية البيئة. |
The National Assembly also has a specific responsibility for the domestication of all international instruments. | UN | كما تقع على عاتق الجمعية الوطنية مسؤولية محددة تتمثل في إدماج جميع الصكوك الدولية في القوانين الداخلية. |
France is party to all international instruments that provide for consultations on matters relating to arms exports. | UN | وفرنسا طرف في جميع الصكوك الدولية التي تنظم التشاور بشأن مسائل تصدير الأسلحة. |
France is party to all international instruments that provide for consultations on matters relating to arms exports. | UN | وفرنسا طرف في جميع الصكوك الدولية التي تنظم التشاور بشأن مسائل تصدير الأسلحة. |
Lebanon supports all international instruments addressing this issue, whether to combat it or eradicate it. | UN | ويؤيد لبنان جميع الصكوك الدولية التي تعالج هذه القضية، سواء بمكافحة هذه الأسلحة أو إزالتها. |
The prohibition of discrimination can be found in all international instruments. | UN | ويرد حظر التمييز في جميع الصكوك الدولية. |
Our country has joined almost all international instruments for the prevention of nuclear, biological, radiological and chemical weapons of mass destruction. | UN | لقد انضم بلدنا إلى جميع الصكوك الدولية لمنع أسلحة الدمار الشامل النووية والبيولوجية والإشعاعية والكيميائية تقريبا. |
Benin should ratify all international instruments against trafficking in persons. | UN | وأردفت قائلة إن على بنن أن تصدق على جميع الصكوك الدولية المناهضة للاتجار بالأشخاص. |
The Czech Republic is a party to all international instruments listed in the Annex of the Convention. | UN | والجمهورية التشيكية طرف في جميع الصكوك الدولية التي ترد قائمة بها في مرفق الاتفاقية. |
The prohibition of discrimination can be found in all international instruments. | UN | ويرد حظر التمييز في جميع الصكوك الدولية. |
Hence, Hungary is now a party to all international instruments relating to terrorism. | UN | ومن ثم فإن هنغاريا طرف الآن في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Governments should bring their relevant laws and rules into harmony with all international instruments and the necessities imposed by disaster situations. | UN | وينبغي للحكومات أن تجعل قوانينها وقواعدها ذات الصلة متماشية مع جميع الصكوك الدولية والضرورات التي تفرضها حالات الكوارث. |
The Tunisian justice system would proceed with respect for all international instruments, providing fair trials for the accused. | UN | وسيباشر جهاز العدالة التونسي مهامه في احترام لجميع الصكوك الدولية ويوفر فرص محاكمة عادلة للمتهمين. |
Proceeding from its legitimate right to self-defence, which is guaranteed in all international instruments and covenants, Iraq will not hesitate to counter all American and British acts of aggression that aim at violating the integrity of its airspace and territory and threaten its security as well as that of its people. Iraq will continue to confront American and British aggression by all available means and potential. | UN | إن العراق وانطلاقا من حقه الشرعي في الدفاع عن النفس الذي تكفله جميع المواثيق الدولية لن يتردد في الرد على جميع اﻷعمال العدوانية اﻷمريكية والبريطانية الرامية الى خرق حرمة أجوائه وأراضيه وتهديد أمنه ووحدته اﻹقليمية وأمن شعبه وسيواصل العراق التصدي للعدوان اﻷمريكي البريطاني بكل ما لديه من وسائل وإمكانيات ولن يرضح للابتزاز اﻷمريكي. |
This is the time for us to renew our commitment to all international instruments to which we are party by implementing the provisions of those agreements. | UN | إن هذا هو اﻷوان الذي ينبغي لنا فيه أن نجدد ارتباطنا بجميع الصكوك الدولية التــــي نحـــن أطراف فيها، وذلك بتنفيذ أحكام تلك الاتفاقات. |
It is the responsibility of each State to fight terrorism and to strictly apply and abide by all international instruments in this field. | UN | ومسؤولية كل دولة هي أن تكافح اﻹرهاب وأن تطبق كل الصكوك الدولية في هذا الميدان بحذافيرها وتتقيد بها تقيـدا صارما. |
The human-rights conventions and conferences that aimed at combating racism were essential and the Member States had an obligation to implement all international instruments currently in force. | UN | والاجتماعات والمؤتمرات المتصلة بحقوق الإنسان والتي تستهدف مكافحة العنصرية، لها ضرورتها، ومن الحريّ بالدول أن تطبق كافة الصكوك الدولية السارية. |
6. Saudi Arabia was fully committed to adhering to all international instruments to which it was a party, and it looked forward to cooperating with relevant international agencies, chief among them IAEA. | UN | 6 - ومضى قائلا إن المملكة العربية السعودية تؤكد التزامها بكافة الصكوك الدولية التي هي طرف فيها، وتتطلع إلى التعاون مع المنظمات الدولية المعنية، وعلى رأسها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |