The Agency made repeated representations that as a matter of principle, all international staff should be accorded equal treatment. | UN | وكررت الوكالة لفت النظر إلى أنه ينبغي، من ناحية المبدأ، معاملة جميع الموظفين الدوليين على قدم المساواة. |
Poor local infrastructure will likely require all international staff to both live and work on base. | UN | وستقتضي الهياكل الأساسية المحلية الضعيفة، على الأرجح، أن يعيش جميع الموظفين الدوليين وأن يعملوا في القاعدة. |
The revised policy is applicable to all international staff members in receipt of mission subsistence allowance. | UN | وتنطبق السياسة المنقحة على جميع الموظفين الدوليين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثات. |
In parallel, major security upgrades were carried out in provincial offices, including the provision of in-compound accommodation for all international staff. | UN | وبموازاة ذلك، نُفذت تحسينات أمنية كبيرة في المكاتب الإقليمية، بما في ذلك توفير الإقامة داخل المركب لجميع الموظفين الدوليين. |
Similar initiatives are being pursued for the regional offices in Mazar-e-Sharif, Kandahar and Kunduz, with co-located accommodation and workspace available for all international staff and international armed guards. | UN | ويجري السعي لتنفيذ مبادرات مماثلة للمكاتب الإقليمية في مزار الشريف وقندهار وقندز، بحيث يتاح فيها موقع مشترك للإقامة والعمل لجميع الموظفين الدوليين والحراس المسلحين الدوليين. |
As a result, the United Nations had to relocate all international staff out of " Somaliland " until the situation could be reassessed. | UN | ونتيجة لذلك، تعين على الأمم المتحدة نقل جميع الموظفين الدوليين خارج " أرض الومال " إلى أن تتسنى إعادة تقييم الحالة. |
A 5 per cent turnover factor has also been applied to the cost of all international staff. | UN | كما طبق عامل دوران قدره ٥ في المائة على تكلفة جميع الموظفين الدوليين. |
UNITA should unconditionally guarantee the safety and security of all international staff who have been assisting the Angolan people in their pursuit of a lasting peace. | UN | وينبغي أن تكفل يونيتا، دون شروط، سلامة وأمن جميع الموظفين الدوليين الذين دأبوا على مساعدة الشعب اﻷنغولي في سعيه للتوصل إلى سلام دائم. |
The Agency made repeated representations that as a matter of principle, all international staff should be accorded equal treatment. | UN | وأجرت الوكالة اتصالات متكررة بأنه ينبغي من حيث المبدأ معاملة جميع الموظفين الدوليين على قدم المساواة. |
The scope of the implementation covers all international staff and General Service staff in New York, Copenhagen, Geneva, Brussels and Huningue, France. | UN | ويشمل نطاق التنفيذ جميع الموظفين الدوليين وموظفي الخدمات العامة في نيويورك وكوبنهاغن وجنيف وبروكسل وأونينغ بفرنسا. |
He or she would also be responsible for the recruitment of all international staff serving with those institutions or in the Office of Administration. | UN | كما يتولـى أيضا مسؤولية تعييـن جميع الموظفين الدوليين الذين يعملون في تلك المؤسسات أو في مكتب الشؤون الإدارية. |
The fourth move was a result of the Gulf crisis in 1990, when the Secretary-General decided to place all international staff members under temporary repatriation until the end of 1991. | UN | أما في المرة الرابعة، فكان نقل مقرها نتيجة أزمة الخليج في 1990، عندما قرر الأمين العام إعادة جميع الموظفين الدوليين إلى أوطانهم مؤقتا حتى نهاية عام 1991. |
These include effecting payments to suppliers and Governments, payrolling of all international staff in peace-keeping and other missions, maintaining accounts and reporting on them to the General Assembly. | UN | وتتضمن تلك المعاملات سداد المدفوعات للموردين والحكومات وإعداد كشوف رواتب جميع الموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات، ومسك الحسابات وتقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة. |
Heavy shelling between armed adversaries requiring evacuation of all international staff including WFP. | UN | استدعى تبادل القصف على نحو كثيف بين طرفي النزاع المسلحين إجلاء جميع الموظفين الدوليين بمن فيهم موظفو برنامج اﻷغذية العالمي. |
2. Following consultations with the Government of Jordan, the Secretary-General recalled all international staff in August 1991. | UN | 2 - وعقب مشاورات مع حكومة المملكة الأردنية الهاشمية، استدعى الأمين العام جميع الموظفين الدوليين في آب/أغسطس 1991. |
Update of minimum operating residential security standards surveys for all international staff, United Nations Volunteers, United Nations police and military observers | UN | استكمال الدراسات الاستقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن إقامة جميع الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة وشرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين |
The absence of Transitional Federal Government control in those areas has permitted banditry and criminality to thrive, leading to the relocation of all international staff from the town. | UN | وقد أدى عدم سيطرة الحكومة الاتحادية المؤقتة على تلك المناطق إلى ازدياد أنشطة قطع الطرق والأنشطة الإجرامية، مما أدى إلى نقل جميع الموظفين الدوليين من المدينة. |
Similarly, a 5 per cent vacancy rate has been applied for all international staff. | UN | وكذلك طُبق معدل للشواغر بنسبة 5 في المائة لجميع الموظفين الدوليين. |
Digitized archived personnel files of all international staff in United Nations peacekeeping operations | UN | رقمنة ملفات الموظفين المحفوظة لجميع الموظفين الدوليين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
The Unit is also responsible for the archiving and management of personnel files for all international staff members in all United Nations peace operations. | UN | والوحدة مسؤولة كذلك عن حفظ ملفات الموظفين وإدارتها لجميع الموظفين الدوليين في جميع عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Following a change in the security phase level for Lebanon from phase three to phase four, all international staff were required to leave Lebanon in accordance with United Nations security regulations. | UN | وفي أعقاب تحول مستوى المرحلة الأمنية في لبنان من المرحلة 3 إلى المرحلة 4، طُلب من الموظفين الدوليين كافة مغادرة لبنان وذلك وفقا للوائح الأمنية للأمم المتحدة. |