all issues regarding financing for development will also be discussed during the informal interactive sessions. | UN | كما ستتم مناقشة جميع المسائل المتعلقة بتمويل التنمية خلال الاجتماعات غير الرسمية التفاعلية. |
COPUOS had agreed that on the basis of discussions to take place in the Subcommittee it should at its 1996 session consider all issues regarding the possible holding of a third UNISPACE conference. | UN | ووافقت اللجنة على أن تنظر في دورتها لعام ١٩٩٦، على أساس المناقشات التي ستجري في اللجنة الفرعية، في جميع المسائل المتعلقة بإمكانية عقد مؤتمر ثالث لليونيسبيس. |
Under this article, all issues regarding the marriage and family relations must be decided by the spouses jointly, by mutual consent and on the basis of equality. | UN | بمقتضى هذه المادة، يجب أن يبت الزوجان على نحو مشترك في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية، بالموافقة المتبادلة وعلى أساس المساواة. |
2. Reaffirms the role of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget as the mechanism for consultations among member States on all issues regarding technical cooperation; | UN | 2 - يؤكد من جديد دور الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية باعتبارها آلية للمشاورات فيما بين الدول الأعضاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني؛ |
2. Reaffirms the role of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget as the mechanism for consultations among member States on all issues regarding technical cooperation; | UN | 2- يؤكد من جديد دور الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية باعتبارها آلية للمشاورات فيما بين الدول الأعضاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني؛ |
all issues regarding mountain forests are also pertinent to forests of small islands, in particular their role in watershed conservation and regulation of water resources; | UN | وتعتبر أيضا جميع المسائل المتصلة بالغابات الجبلية وثيقة الصلة بالغابات في الجزر الصغيرة وخاصة دورها في حفظ مستجمعات المياه وتنظيم موارد المياه؛ |
3. Reaffirms the role of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget as the main mechanism for consultations among member States on all issues regarding technical cooperation and for interactive debate among the secretariat, potential beneficiaries and donors; | UN | 3 - يؤكد من جديد دور الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية بوصفها الآلية الرئيسية للمشاورات بين الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل التي تتعلق بالتعاون التقني وللمناقشة التفاعلية فيما بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة المحتملة؛ |
Under this article, all issues regarding marital and family relations must be decided by the spouses jointly, by mutual consent and on the basis of equality. | UN | وبموجب هذه المادة، ينبغي أن يبت الزوجان على نحو مشترك في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة على أساس المساواة بينهما. |
The working party should play its role fully as the mechanism for consultations among member States on all issues regarding technical cooperation. | UN | 28- وينبغي أن تؤدي الفرقة العاملة دورها كاملاً بوصفها آلية للتشاور فيما بين الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بالتعاون التقني. |
The view was expressed that, although there was no longer a working group considering the question of the appropriateness of the United Nations assuming the role of Supervisory Authority, the reformulated agenda item had been worded clearly and broadly enough to allow the Subcommittee to consider all issues regarding the draft protocol. | UN | 118- ورئي أنه وإن يكن لم يعد هناك فريق عامل ينظر في مسألة مدى ملاءمة اضطلاع الأمم المتحدة بدور السلطة المشرفة، فإن الصيغة الجديدة لهذا البند من جدول الأعمال استُخدمت فيها عبارات واضحة وواسعة بما يكفي لتمكين اللجنة الفرعية من النظر في جميع المسائل المتعلقة بمشروع البروتوكول. |
(b) Serves as a forum for member States on all issues regarding to review the technical cooperation activities of UNCTAD; | UN | (ب) تؤدي دور المحفل بالنسبة للدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة باستعراض لاستعراض أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد؛ |
6. Under this agenda item, and in accordance with paragraph 220 of the Accra Accord and paragraph 7 of Trade and Development Board decision 495 (LV), beneficiaries, donors and the secretariat will also have an opportunity to interact and consult on all issues regarding UNCTAD technical cooperation activities. | UN | 6- وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ووفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا والفقرة 7 من مقرر مجلس التجارة والتنمية 495 (د-55)، ستُتاح للمستفيدين والمانحين والأمانة فرصة أيضاً للتفاعل والتشاور بشأن جميع المسائل المتعلقة بأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني. |
6. Under this agenda item, and in accordance with paragraph 220 of the Accra Accord and paragraph 7 of Trade and Development Board decision 495 (LV), beneficiaries, donors and the secretariat will also have an opportunity to interact and consult on all issues regarding UNCTAD technical cooperation activities. | UN | 6- وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ووفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا والفقرة 7 من مقرر مجلس التجارة والتنمية 495(د-55)، ستُتاح للمستفيدين والمانحين والأمانة فرصة أيضاً للتفاعل والتشاور بشأن جميع المسائل المتعلقة بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد. |
2. Reaffirms the role of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget as the mechanism for consultations among member States on all issues regarding technical cooperation; | UN | 2- يؤكد من جديد دور الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية باعتبارها آلية للمشاورات فيما بين الدول الأعضاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني؛ |
A number of proposals considered that having an eight-day intersessional CRIC session was adequate and gave the opportunity to discuss all issues regarding the review implementation process, including interactive dialogues and other useful information exchange and lessons learned activities. | UN | ورأى العديد من المقترحات أن استغراق دورات اللجنة في فترات ما بين الدورات ثمانية أيام مناسب ويتيح فرصة مناقشة جميع القضايا المتعلقة بعملية استعراض التنفيذ، بما فيها الحوارات التفاعلية وغيرها من الأنشطة المفيدة المتصلة بتبادل المعلومات والعبر المستخلصة. |
Paragraph 220 of the Accra Accord and Board decisions mentioned above all recommend that a more structured interaction be carried out between the secretariat, potential beneficiaries and donors, within the framework of the Working Party, which is the main mechanism for consultations among member States on all issues regarding technical cooperation. | UN | والفقرة 220 من اتفاق أكرا ومقرري المجلس المذكورين أعلاه توصي جميعها بضرورة وجود تفاعل أكثر تنظيماً بين الأمانة والمستفيدين والمانحين المحتملين في إطار الفرقة العاملة، وهي الآلية الرئيسية للتشاور بين الدول الأعضاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني. |
Paragraph 220 of the Accra Accord and Board decisions mentioned above all recommend that a more structured interaction be carried out between the secretariat, potential beneficiaries and donors, within the framework of the Working Party, which is the main mechanism for consultations among member States on all issues regarding technical cooperation. | UN | وتوصي الفقرة 220 من اتفاق أكرا ومقررات المجلس المذكورة أعلاه جميعاً بضرورة وجود تفاعل أكثر تنظيماً بين الأمانة والمستفيدين والمانحين المحتملين في إطار الفرقة العاملة، التي تمثل الآلية الرئيسية للتشاور بين الدول الأعضاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني. |
2. Reaffirms the role of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget as the main mechanism for consultations among member States on all issues regarding technical cooperation and for interactive debate between the secretariat, potential beneficiaries and donors, in accordance with paragraph 220 of the Accra Accord; | UN | 2- يؤكد من جديد دور الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية باعتبارها الآلية الرئيسية للمشاورات فيما بين الدول الأعضاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني، وللنقاش التفاعلي بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة الممكنة وفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا؛ |
147. all issues regarding citizenship were regulated in the period covered by this report by the 15 February 1962 Law on Polish citizenship (The Journal of Laws 1962, No 10 item 49 with subsequent amendments). | UN | 147 - إن قانون الجنسية البولندية المؤرخ 15 شباط/فبراير 1962 (جريدة القوانين، 1962، رقم 10، البند 49 مع تعديلاته اللاحقة) ينظم جميع المسائل المتصلة بالجنسية خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
On all issues regarding compliance with the resolution, the Council requested the Secretary-General to work closely with the African Union and other African partners and inform the Council within 15 days and at two-weekly intervals thereafter. | UN | وعلى صعيد جميع المسائل المتصلة بالامتثال للقرار، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الأفارقة الآخرين، وأن يبلّغ المجلس في غضون خمسة عشر يوماً ثم مرة كل أسبوعين بعدئذ عن حالة الامتثال. |
5. The themes for the hearings were based on the comprehensive report of the Secretary-General of 21 March 20051 and the clusters defined therein, as well as on paragraph 9 of resolution 59/293, by which the General Assembly decided that all issues regarding financing for development would be discussed during the informal interactive hearings. | UN | 5 - وقد استندت مواضيع جلسات الاستماع إلى التقرير الشامل للأمين العام المؤرخ 21 آذار/مارس 2005(1) والمجموعات التي حددت فيه وإلى الفقرة 9 من القرار 59/293 التي كانت الجمعية العامة قد قررت بموجبها أن تناقش جميع المسائل المتصلة بتمويل التنمية في جلسات الاستماع. |
3. Reaffirms the role of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget as the main mechanism for consultations among member States on all issues regarding technical cooperation and for interactive debate among the secretariat, potential beneficiaries and donors; | UN | 3- يؤكد من جديد دور الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية بوصفها الآلية الرئيسية للمشاورات بين الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل التي تتعلق بالتعاون التقني وللمناقشة التفاعلية فيما بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة المحتملة؛ |