"all its aspects of" - Translation from English to Arabic

    • بجميع جوانبه
        
    The Council reaffirmed the crucial contribution that progress in the fields of disarmament, arms control and non-proliferation could make to the maintenance of international peace and security and underlined the need for all Member States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament, and to prevent proliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction. UN وأكد المجلس من جديد المساهمة الحاسمة التي يستطيع التقدم في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها أن يسهم بها في صون السلم والأمن الدوليين وأكد ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح، وأن تمنع انتشار كافة أسلحة التدمير الشامل بجميع جوانبه.
    To agree that universal adherence to the Treaty, and full compliance of all Parties with all its articles, are the best way to prevent the proliferation in all its aspects of nuclear weapons and nuclear explosive devices. UN 10 - الاتفاق على أن الانضمام العالمي إلى المعاهدة والتقيد التام لجميع الأطراف بكل موادها هما أفضل وسيلة لمنع انتشار الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية بجميع جوانبه.
    They reaffirmed the need for all Member States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation in all its aspects of weapons of mass destruction and their means of delivery, and further reaffirmed that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament. UN وأكدوا مجددا على ضرورة أن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتصلة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه ووسائل إيصالها، وأكدوا مجددا أيضا أن الهدف النهائي لمساعي الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل.
    " The Council reaffirms the need for all Member States to comply fully with their obligations and fulfil their commitments in relation to arms control, disarmament and nonproliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction and their means of delivery. UN " ويعيد المجلس تأكيد ضرورة أن تمتثل كل الدول الأعضاء امتثالا تاما لالتزاماتها وأن تفي بتعهداتها المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بجميع جوانبه.
    " The Security Council reaffirms the need for all Member States to comply fully with their obligations and fulfill their commitments in relation to arms control, disarmament and non-proliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction and their means of delivery. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد ضرورة أن تمتثل كل الدول الأعضاء امتثالا تاما لالتزاماتها وأن تفي بتعهداتها المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بجميع جوانبه.
    Security Council resolution 1540 (2004) reaffirms the need for States parties appropriately to fulfil their obligations in relation to arms control and to prevent proliferation in all its aspects of weapons of mass destruction, which constitutes a threat to international peace and security. UN في القرار 1540 (2004) يعيد مجلس الأمن تأكيد ضرورة وفاء الدول الأعضاء على أكمل وجه بالتزاماتها فيما يتعلق بالحد من التسلح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي يشكل بجميع جوانبه تهديدا للسلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more