"all judges of" - Translation from English to Arabic

    • جميع قضاة
        
    It applies to all judges of the two courts regardless of their place of residence. UN وتنطبق هذه الآلية على جميع قضاة المحكمتين بصرف النظر عن أماكن إقامتهم.
    In accordance with article 35, paragraph 1, of the Rome Statute, all judges of the Court are elected on a permanent basis. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 35 من نظام روما الأساسي، ينتخب جميع قضاة المحكمة على أساس دائم.
    all judges of the Tribunal, with the exception of the judge under investigation, would review the report of the panel. UN ويتولى استعراض تقرير الفريق جميع قضاة المحكمة باستثناء القاضي الخاضع للتحقيق.
    all judges of the Tribunal, with the exception of the judge under investigation, would review the report of the panel. UN ويتولى استعراض تقرير الفريق جميع قضاة المحكمة باستثناء القاضي الخاضع للتحقيق.
    all judges of first instance should be competent, within their sphere of jurisdiction, to hear remedies of amparo or habeas corpus, and this competence could be extended to justices of the peace. UN وينبغي أن يكون جميع قضاة المحاكم الابتدائية مختصين، في نطاق ولايتهم القضائية، بسماع الدعاوى المتعلقة بوسيلتي الانتصاف: الدفاع؛ أمر اﻹحضار أمام المحاكم. ويمكن تمديد هذا الاختصاص ليشمل قضاة الصلح.
    5. The Registrars shall send to all judges of the Dispute Tribunal copies of all the judgements of the Dispute Tribunal. UN 5 - يرسل أمناء السجل إلى جميع قضاة محكمة المنازعات نسخا من جميع الأحكام الصادرة عنها.
    6. The Registrar shall send to all judges of the Appeals Tribunal copies of all the decisions of the Appeals Tribunal. UN 6 - يرسل أمين السجل إلى جميع قضاة محكمة الاستئناف نسخا من جميع القرارات الصادرة عنها.
    B. all judges of the respective Chamber or Division, including presidents, shall take turns in discharging the duties of reporting judge. UN باء - يتناوب على وظيفة القاضي المقرر جميع قضاة الدائرة أو الشعبة بمن فيهم رؤساء الدوائر والشعب.
    The Colloquium was attended by the Legal Advisers of the Foreign Ministries of some 45 States, by leading counsel in the Court and by scholars, as well as all judges of the Court and the Registrar and his colleagues. UN وقد حضر الندوة المستشارون القانونيون لوزارات خارجية قرابة ٤٥ دولة، ومحامون بارزون في المحكمة ودارسون، وكذلك جميع قضاة المحكمة والمسجل وزملاؤه.
    30. all judges of the Constitutional Court have now been appointed. UN ٣٠ - وتم حاليا تعيين جميع قضاة المحكمة الدستورية.
    5. The Registrars shall send to all judges of the Dispute Tribunal copies of all the judgements of the Dispute Tribunal. UN 5 - يرسل أمناء السجل إلى جميع قضاة محكمة المنازعات نسخا من جميع الأحكام الصادرة عنها.
    6. The Registrar shall send to all judges of the Appeals Tribunal copies of all the decisions of the Appeals Tribunal. UN 6 - يرسل أمين السجل إلى جميع قضاة محكمة الاستئناف نسخا من جميع القرارات الصادرة عنها.
    (d) all judges of the Tribunal will be appointed by the Secretary-General from a list of candidates prepared by the Internal Justice Council. (See A/61/758, paras. 19 and 32.) UN (د) سيعين الأمين العام جميع قضاة المحكمة من قائمة مرشحين يعدها مجلس العدل الداخلي. (انظر A/61/758، الفقرتين 19 و 32)؛
    all judges of the Court reaffirmed by a unanimous decision that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under safe and effective international control. UN وأكد مجددا جميع قضاة المحكمة في قرار اتخذوه باﻹجماع على أن هناك التزاما على جميع الدول بالدخول، بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وباختتام هذه المفاوضات.
    1. “Judge” means all judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda in office, within the meaning of article 11 of the Statute of the Tribunal. UN ١ - يقصد بتعبير " القاضي " جميع قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا المتولين لمنصبهم، بالمعنى الوارد في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    II. Remuneration, entitlements and benefits of all members of the International Court of Justice and/or all judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN ثانيا - الأجور والاستحقاقات والمزايا لجميع أعضاء محكمة العدل الدولية و/أو جميع قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية
    The Committee notes the State party's argument that the original of the court decision was signed by all judges of the penal, that only the copy was verified by one judge under applicable rules. UN وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف بأن جميع قضاة المحكمة الجنائية قد وقعوا على الحكم الأصلي الصادر عن المحكمة وأن نسخة الحكم هي التي جرى التحقق منها فقط من جانب قاض واحد بموجب القواعد المنطبقة.
    18. all judges of the relevant Tribunal, with the exception of the judge concerned, shall review the report of the panel and recommend one of the following courses of action: UN ١٨ - ينبغي أن يستعرض جميع قضاة المحكمة ذات الصلة، باستثناء القاضي المعني، تقرير الفريق، وأن يوصوا باتخاذ أحد الإجراءات التالية:
    In January 2013, the King issued a Royal Decree dismissing all judges of the Supreme Court and appointing new judges, in addition to dissolving and reconstituting the Supreme Judicial Council. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، أصدر الملك مرسوماً ملكياً ينص على إقالة جميع قضاة المحكمة العليا وتعيين قضاة جدد، فضلاً عن حل المجلس الأعلى للقضاء وإعادة تأسيسه.
    He submits that under article 129 of the Constitution and the Law on the Judiciary, all judges of the Supreme Court are " appointed, promoted, reduced in rank, moved and dismissed by the High Judicial Council " , and that the Chairperson of the Supreme Court, under the same regulations, is a member of the High Judicial Council. UN ويقول إن جميع قضاة المحكمة العليا، بموجب المادة 129 من الدستور وقانون القضاء، " يعينون ويرقون وتخفض درجتهم وينقلون ويطردون من قبل مجلس القضاء العالي " ، ويذكر أن رئيس المحكمة العليا، هو بموجب الأنظمة ذاتها، عضو في مجلس القضاء العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more