"all key stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • كل الجهات المعنية الرئيسية
        
    • جميع أصحاب المصالح الرئيسيين
        
    • كل أصحاب المصلحة الرئيسيين
        
    • جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة
        
    • جميع أصحاب المصلحة الأساسيين
        
    Engagement of all key stakeholders will enhance capacity for evaluation as well as its utility. UN وستسهم مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في تحسين قدرات التقييم وفائدته.
    Engagement of all key stakeholders will enhance capacity for evaluation as well as its utility. UN وستسهم مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في تحسين قدرات التقييم وفائدته.
    Yet, to be effective, all key stakeholders must work as one rule of law community. UN ومع ذلك، ولكي يكون جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين فعالين، لا بد لهم من العمل كمجتمع واحد يسوده القانون.
    Support should be granted at each stage of the transition process and should involve all key stakeholders. UN وينبغي تقديم الدعم في كل مرحلة من مراحل العملية الانتقالية، وأن يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The promotion of gender justice in post-conflict situations requires a multi-sectoral approach that draws on the expertise and contributions of all key stakeholders at the international level and, most importantly, at the national level. UN إن تعزيز العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع يتطلب نهجا متعدد القطاعات يستفيد من تجارب ومساهمات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستوى الدولي، وبدرجة أهم على المستوى القطري.
    We see the meeting as an opportunity to engage with all key stakeholders about the way forward. UN وننظر إلى الاجتماع بوصفه فرصة للمشاركة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن الطريق المؤدي إلى الأمام.
    all key stakeholders agree with the strategic priorities and policy direction framework UN موافقة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على الأولويات الاستراتيجية وإطار التوجيه في مجال السياسات
    Most speakers emphasized that a collaborative approach involving all key stakeholders was crucial for the design and implementation of effective and successful training programmes. UN وأكَّد معظم المتكلمين على أنَّ اتِّباع نهج تعاوني يشمل جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بالغ الأهمية في تصميم وتنفيذ برامج تدريب فعالة وناجحة.
    To that end, support and commitment were required of all key stakeholders. UN ولتحقيق هذا الهدف يلزم الحصول على الدعم والالتزام من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    These should provide the necessary linkages through which the bureaucracy can interact with all key stakeholders. UN ومن شأن هذه الآليات أن تمد الجسور اللازمة التي يمكن أن تتفاعل الدواوين الحكومية عبرها مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    In this sense, coordination among all key stakeholders is crucial. UN وبهذا المعنى، فإن التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين يكتسي أهمية حاسمة.
    Global, regional and national networks involving all key stakeholders UN شبكات عالمية وإقليمية وقطرية تضم جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين
    The Welsh Government has worked with all key stakeholders in Wales, including the Federation of Disability Sports Wales, to ensure that visiting teams will be able to prepare in a safe, secure and accessible environment. UN وقد عملت حكومة ويلز مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في ويلز، بما في ذلك الاتحاد الرياضي لذوي الإعاقة في ويلز، لضمان تمكين الفرق الزائرة من الاستعداد للألعاب في بيئة سلمية آمنة ويمكن الوصول إليها.
    ESM of wastes requires the development and implementation of a system of policies, legislation and regulations, monitoring and enforcement, incentives and penalties, technologies and other tools in which all key stakeholders participate and cooperate. UN تتطلب الإدارة السليمة بيئياً للنفايات وضع وتنفيذ منظومة سياسات وتشريعات وأنظمة، ورصد وإنفاذ، وحوافز وعقوبات، وتكنولوجيات وأدوات أخرى يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين ويتعاونون.
    It is clear that the market alone cannot solve these issues if it is not supported by purposeful Government policies based on a dialogue and partnership with all key stakeholders. UN ومن الواضح أن السوق وحدها لا يمكن أن تحل هذه المشاكل إذا لم تدعمها سياسات حكومية هادفة مبنية على الحوار والشراكة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    49. Results-based mainstreaming of disability in development requires the action of all key stakeholders. UN 49 - يستلزم تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية على نحو يستند إلى النتائج عمل جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Moreover, the engagement of citizens, the involvement of all key stakeholders and good governance will be essential to implementing the future development framework. UN وعلاوة على ذلك، سيكتسي إشراك المواطنين وتعاون جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين والحوكمة الرشيدة أهمية حاسمة في تنفيذ الإطار الإنمائي المقبل.
    ESM of wastes requires the development and implementation of a system of policies, legislation and regulations, monitoring and enforcement, incentives and penalties, technologies and other tools in which all key stakeholders participate and cooperate. UN تتطلب الإدارة السليمة بيئياً للنفايات وضع وتنفيذ منظومة سياسات وتشريعات وأنظمة، ورصد وإنفاذ، وحوافز وعقوبات، وتكنولوجيات وأدوات أخرى يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين ويتعاونون.
    Thus, all key stakeholders can be brought together with the full range of United Nations expertise in a coordinated and coherent manner in order to respond to the pressing needs of war-torn societies. UN وبهذا يمكن الجمع بين كل الجهات المعنية الرئيسية وكامل خبرة الأمم المتحدة الفنية، بطريقة منسقة ومتماسكة من أجل تلبية الاحتياجات الملحة للمجتمعات التي مزقتها الحرب.
    The National Housing Vision, which is the framework for achieving this goal, is pursued through a number of key strategies and programmes in partnership with all key stakeholders. UN وتجرى متابعة التصور الإسكاني الوطني، وهو اﻹطار لتحقيق هذا الهدف، عن طريق استراتيجيات وبرامج رئيسية بالاشتراك مع جميع أصحاب المصالح الرئيسيين.
    The Commission will, for the first time, bring together all key stakeholders of the peacebuilding process and draw on the whole range of United Nations expertise to ensure enhanced coordination and policy coherence. UN وستقوم اللجنة، لأول مرة، بالجمع بين كل أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية بناء السلام وستستعين بمجموعة خبرات الأمم المتحدة بكاملها لضمان تحسين التنسيق والتماسك بين السياسات.
    96. It is also vital to accelerate the capacity-building of all key stakeholders, in particular, United Nations Resident Coordinators and the field staff in country-level operations, in mainstreaming disability in the monitoring of the Millennium Development Goals as well as other internationally agreed development goals. UN 96 - ومما لا غنى عنه أيضا العمل على التعجيل ببناء قدرات جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة ومنها بالذات المنسقون المقيمون للأمم المتحدة والموظفون الميدانيون على مستوى العمليات المنفَّذة على المستوى القطري من أجل تعميم عنصر الإعاقة في رصد الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك في الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    They stressed the importance of involving all key stakeholders in the assessment exercise and identifying the correct persons to be approached. UN كما شددوا على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة الأساسيين في عملية التقييم وتحديد الأشخاص المناسبين الذين ينبغي الاتصال بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more