"all least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • جميع أقل البلدان نموا
        
    • أقل البلدان نموا جميعها
        
    • جميع البلدان الأقل نموا
        
    • لجميع أقل البلدان نموا
        
    • جميع أقل البلدان نمواً
        
    • جميع البلدان الأقل نمواً
        
    • بلد من أقل البلدان نموا
        
    • كافة أقل البلدان نموا
        
    • جميع منتجات أقل البلدان نموا
        
    • جميع هذه البلدان
        
    • لجميع البلدان الأقل نموا
        
    • جميع البلدان في فئة أقل البلدان نموا
        
    • أقل البلدان نمواً جميعاً
        
    • أقل البلدان نمواً جميعها
        
    • أقل البلدان نمواً كلها
        
    My delegation notes that with international support something could be done to relieve the debts of all least developed countries (LDCs). UN ووفدي يرى أنه من خلال الدعم الدولي يمكن القيام بعمل ما لإعفاء جميع أقل البلدان نموا من ديونها.
    Still, the existing preferential trade agreements do not grant 100 per cent duty free access to all least developed countries' imports. UN ومع ذلك، فترتيبات التجارة التفضيلية القائمة لا تمنح واردات جميع أقل البلدان نموا فرصة للدخول إلى الأسواق دون رسوم جمركية.
    In absolute terms, the roughly $0.3 billion of total inflows to all least developed countries in 1992 was about equivalent to the inflows to Pakistan that year. UN وعلى اﻷسس المطلقة، فإن مجموع التدفقات المتجهة الى جميع أقل البلدان نموا في ١٩٩٢ بلغت ٠,٣ بليون دولار تقريبا أو ما يكاد يعادل ما تلقته باكستان من تدفقات في تلك السنة.
    These mechanisms should be strengthened and organized on a more systematic basis and should cover all least developed countries. UN وينبغي تعزيز وتنظيم هذه الآليات على أساس أكثر انتظاما، وينبغي أن تشمل أقل البلدان نموا جميعها.
    all least developed countries should be treated equally and none should be marginalized. UN وينبغي أن تجري معاملة جميع البلدان الأقل نموا على حد سواء وألا يهمش أحدها.
    Some suggested that 100 per cent official debt cancellation should be considered for all least developed countries to free resources for the achievement of the Millennium Development Goals. UN واقترح البعض النظر في إلغاء 100 في المائة من الديون الرسمية بالنسبة لجميع أقل البلدان نموا وذلك من أجل تحرير الموارد لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is a need to undertake effective measures, in particular through full cancellation of multilateral and bilateral debts owed by all least developed countries to creditors, both public and private. UN ولا بد من اتخاذ تدابير فعالة، ولا سيما من خلال الإلغاء التام للديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على جميع أقل البلدان نمواً للدائنين سواء من القطاع العام أو الخاص.
    92. Officially recorded remittance flows to all least developed countries stood at $30.5 billion in 2012. UN التحويلات 92 - بلغت قيمة تدفقات التحويلات المسجلة رسميا إلى جميع أقل البلدان نموا 30.5 بليون دولار في عام 2012.
    There is a need to undertake effective measures, in particular through full cancellation of multilateral and bilateral debts owed by all least developed countries to creditors, both public and private. UN ونشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة، ولا سيما من خلال الإلغاء الكامل للديون المتعددة الأطراف والثنائية المستحقة على جميع أقل البلدان نموا للدائنين من القطاعين العام والخاص.
    While results might therefore not always be recorded, these facts call for sustained efforts to achieve development goals in all least developed countries. UN وبينما قد لا تكون هذه النتائج مسجلة دائما، فإن هذه الحقائق تدعو إلى مواصلة الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية في جميع أقل البلدان نموا.
    The same countries, minus Bhutan, scored the highest on voice and accountability, while Bhutan scored the highest among all least developed countries on control of corruption. UN وسجلت البلدان نفسها، باستثناء بوتان، أعلى معدل في مجالي المشاركة والمساءلة، في حين سجلت بوتان أعلى معدل في مكافحة الفساد بين جميع أقل البلدان نموا.
    Debt repayment is eating up a large chunk of the resources of developing countries, and the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative has yet to cover all least developed countries. UN ويستنفد سداد الدين جزءا كبيرا من موارد البلدان النامية، وما زال يتعين على المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تغطي جميع أقل البلدان نموا.
    all least developed countries will see their market access regime improving from the year 2000 in such a way that by 2005 they will benefit from duty-free access to the European Community market for, essentially, all products. UN وسترى جميع أقل البلدان نموا أن نظامها الخاص بالدخول إلى اﻷسواق سيتحسن ابتداء من عام ٢٠٠٠ بطريقة تجعلها تستفيد بحلول عام ٢٠٠٥ من الدخول بدون ضرائب إلى أسواق الجماعة اﻷوروبية بالنسبة لجميع منتجاتها تقريبا.
    all least developed countries would automatically be included in Group A. In other words, there is no change in the definition of this group. UN ويدخل ضمن هذه الفئة أيضا بصورة تلقائية أقل البلدان نموا جميعها. وبعبارة أخرى لم يطرأ أي تغيير على تعريف هذه الفئة
    He called on all least developed countries to hold themselves accountable for the successful implementation of the programme and to undertake necessary reforms in that regard. UN ودعا أقل البلدان نموا جميعها أن تعاهد نفسها على النجاح في تنفيذ البرنامج وأن تُجرى الإصلاحات اللازمة في هذا الصدد.
    We therefore agree with the Secretary-General and others who have called for debt cancellation for all least developed countries in Africa. UN لذا فإننا نتفق مع الأمين العام والآخرين الذين دعوا إلى إلغاء ديون جميع البلدان الأقل نموا في أفريقيا.
    29. In the past decade, infant and child mortality rates fell in nearly all least developed countries, although at varying speed. UN 29 - وفي العقد الماضي، انخفضت معدلات وفيات الرضع والأطفال في جميع البلدان الأقل نموا تقريبا، وإن يكن بسرعة متباينة.
    A number of participants urged development partners to provide adequate resources so that all least developed countries could join the Enhanced Integrated Framework. UN وحث عدد من المشاركين الشركاء في التنمية على توفير موارد كافية حتى يتسنى لجميع أقل البلدان نموا أن تنضم إلى الإطار المتكامل المعزز.
    55. Finally, the need to achieve tangible results in trade negotiations at the forthcoming Bali meeting, including the granting of quota-free and duty-free status to all least developed countries, was emphasized by several delegates. UN 55 - وأخيراً، شدد عدة مندوبين على ضرورة تحقيق نتائج ملموسة في المفاوضات التجارية خلال اجتماع بالي المقبل، بما في ذلك إعفاء جميع أقل البلدان نمواً من الحصص والرسوم الجمركية.
    Regional offices made administrative arrangements to place Habitat Programme managersMs in all least developed countries LDCs in their respective regions. UN وأعدت المكاتب الإقليمية ترتيبات إدارية لتعيين مديري برنامج الموئل في جميع البلدان الأقل نمواً في المناطق التابعة لكل منهم.
    We also welcome the actions taken by some individual countries since Monterrey towards the goal of full duty-free and quota-free market access for all least developed countries, and call on other developed and developing countries declaring themselves in a position to do so to take steps towards this objective. UN ونرحب أيضا بالإجراءات التي اتخذتها بعض فرادى البلدان منذ مونتيري لتحقيق الهدف المتمثل في إتاحة الوصول التام لأي بلد من أقل البلدان نموا إلى الأسواق بلا رسوم ولا حصص، ونهيب بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الأخرى التي تعلن أن بمقدورها اتخاذ خطوات لتحقيق هذا الهدف أن تقوم بذلك.
    (c) Realize timely implementation of duty-free quota-free market access, on a lasting basis, for all least developed countries consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration adopted by the World Trade Organization in 2005. (move under joint actions in para. 64) UN (ج) القيام في الوقت المناسب بتنفيذ إتاحة فرص وصول كافة أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص، بصورة دائمة، تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005. (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة في الفقرة 64)
    Thus the Brussels Programme of Action target for duty-free and quota-free market access for all products from all least developed countries needs to be implemented in a timely manner and countries experiencing losses from preference erosion should be supported. UN لذا يجب تنفيذ هدف برنامج عمل بربادوس المتمثل في إتاحة إمكانية الوصول للأسواق أمام جميع منتجات أقل البلدان نموا في الوقت المناسب، وينبغي دعم البلدان التي تواجه خسائر ناجمة عن تآكل الأفضليات.
    85. HIPC and MDRI have also deeply influenced development in many least developed countries, though not all least developed countries are eligible. UN 85 - وقد أثرت أيضا المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون تأثيرا عميقا في التنمية لدى الكثير من أقل البلدان نمواً، مع أنه ليست جميع هذه البلدان لديها الأهلية لذلك.
    However, we appeal for debt cancellation for all least developed countries in order to enable them to redirect their meagre resources into their economies. UN ولكننا نتوجه بنداء لإلغاء الديون لجميع البلدان الأقل نموا لكي تتمكن من تحويل مواردها الضئيلة إلى اقتصاداتها.
    8. Encourages developed countries, and developing countries declaring themselves in a position to do so, to take steps towards the goal of realizing the timely implementation of duty-free and quota-free market access on a lasting basis for all least developed countries, consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration adopted by the World Trade Organization in 2005; UN 8 - تشجع البلدان المتقدمة، والبلدان النامية التي أعلنت أن بإمكانها القيام بذلك، على اتخاذ خطوات نحو بلوغ الهدف المتمثل في تطبيق مبدأ فتح أسواقها أمام منتجات جميع البلدان في فئة أقل البلدان نموا دون إخضاعها للرسوم الجمركية أو لنظام الحصص في الوقت المناسب وبصورة دائمة، تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في عام 2005؛
    86. In keeping with its World Trade Organization (WTO) commitment, India had extended a duty-free tariff preference scheme to all least developed countries, starting in April 2008. UN 86 - وقال إن الهند، وفاءً بالتزامها لمنظمة التجارة العالمية، قدمت إلى أقل البلدان نمواً جميعاً خطة أفضليات تعريفية للإعفاء من الرسوم الجمركية بدءاً من نيسان/أبريل 2008.
    In that connection, her delegation urged other developed countries to emulate Norway by granting all least developed countries' exports duty-free and quota-free access, although advanced developing countries also had a part to play. UN وفي هذا الصدد، يحث وفدها البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذو النرويج عن طريق منح صادرات أقل البلدان نمواً جميعها فرصة الوصول الحر إلى الأسواق المعفاة من الرسوم والحصص، وإن كان أمام البلدان النامية الأكثر تقدّماً دور عليها القيام به.
    It was imperative that all developed countries provide full and effective duty-free, quota-free market access to all products of all least developed countries and meet ODA targets. UN ولا بد لجميع البلدان المتقدمة النمو أن تتيح لجميع المنتجات من أقل البلدان نمواً كلها إمكانية الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص محددة، وأن تفي بأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more