"all levels of education" - Translation from English to Arabic

    • جميع مستويات التعليم
        
    • جميع مراحل التعليم
        
    • بجميع مستويات التعليم
        
    • كافة مستويات التعليم
        
    • لجميع مراحل التعليم
        
    • كل مستويات التعليم
        
    • جميع المستويات التعليمية
        
    • جميع المراحل التعليمية
        
    • بجميع مراحل التعليم
        
    • التعليم بجميع مستوياته
        
    • التعليم بجميع مراحله
        
    • كافة مراحل التعليم
        
    • بجميع مؤسسات التعليم بكافة مراحله
        
    • لجميع مستويات التعليم
        
    • كل مراحل التعليم
        
    The reform should have an impact at all levels of education. UN ويُفترض أن يكون لهذا الإصلاح انعكاسات على جميع مستويات التعليم.
    In the Budget for 2007, Government announced that the biggest investment ever is being carried out at all levels of education. UN في الميزانية لسنة 2007، أعلنت الحكومة أن أكبر استثمار في يوم من الأيام يجري تنفيذه على جميع مستويات التعليم.
    Education in human rights will be increased at all levels of education. UN وسيعرف التثقيف في مجال حقوق الإنسان زيادة على جميع مستويات التعليم.
    A policy of Gender Equity in Education was launched in 2002 to redress the gender gaps at all levels of education. UN وبدأ في عام 2002 تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في التعليم لمعالجة التباينات بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    The Government has taken the following measures to guarantee equality of access to all levels of education: UN ولضمان المساواة بين الجميع في الالتحاق بجميع مستويات التعليم اتخذت حكومة بنن التدابير التالية:
    all levels of education were fully funded by the State. UN ويجري تمويل جميع مستويات التعليم بالكامل من قبل الدولة.
    He described progress made at all levels of education. UN ووصف التقدم الذي أُنجز على جميع مستويات التعليم.
    Over the past five years, more girls have been enrolled in all levels of education. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة، زادت نسبة قيد الفتيات في جميع مستويات التعليم.
    Further, please provide information on steps being taken to increase the number of female students in all levels of education. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لزيادة عدد الطالبات في جميع مستويات التعليم.
    The uneven sex ratio of teachers should be addressed at all levels of education. UN وينبغي معالجة تفاوت النسبة بين الجنسين في صفوف المدرسين على جميع مستويات التعليم.
    Between 2004 and 2006, the Commission for Equality and Women's Rights published scientific and didactic support materials for teachers at all levels of education. UN بين 2004 و 2006 نشرت لجنة المساواة وحقوق المرأة مواد للدعم العلمي والتعليمي للمعلمين على جميع مستويات التعليم.
    Progress in promoting equal opportunities between the sexes was noted, especially in access to all levels of education. UN وتلاحظ أوجه التقدم المسجل في تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين بصورة أساسية في نسبة الوصول إلى جميع مستويات التعليم.
    Gaelic is now available at all levels of education with much improved resources and materials. UN وتعلّم الغيلية متاح الآن في جميع مستويات التعليم بدعم من العديد من الموارد والمواد المحسنة.
    In this regard, the Committee recommends that human rights education be included in the official curriculum at all levels of education UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المقرر الرسمي في جميع مراحل التعليم.
    Therefore, Germany will respond to the rising demand in these fields and support quality at all levels of education. UN ولهذا فسوف تستجيب ألمانيا للطلب المتزايد في هذه المجالات وتقدم الدعم لتحقيق الجودة في جميع مراحل التعليم.
    In this regard, the Committee recommends that human rights education be included in the official curricula, at all levels of education. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية الرسمية في جميع مراحل التعليم.
    Special efforts are also being made to increase the enrolment of girls and women at all levels of education. UN كما تبذل جهود خاصة لزيادة التحاق البنات والنساء بجميع مستويات التعليم.
    It is continuously promoting important improvements at all levels of education. UN وهي تشجع دائما على إدخال تحسينات على كافة مستويات التعليم.
    :: Eliminate gender disparity in primary and secondary education, preferably by 2005 and in all levels of education no later than 2015 UN :: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة لجميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    Human rights education should be offered at all levels of education. UN وينبغي توفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كل مستويات التعليم.
    This strongly indicates that female education is becoming widely acceptable and is noticeably increasing at all levels of education, particularly higher education. UN وهذا مؤشر كبير على أن تعليم اﻹناث يلقى إقبالا كبيرا ويزداد بشكل ملحوظ في جميع المستويات التعليمية وخاصة العليا منها.
    As previously stated, training in conflict resolution is necessary at all levels of education. UN وكما ذكر سابقا، يمثل التدريب على حل المنازعات ضرورة لازمة في جميع المراحل التعليمية.
    In this regard, the Committee recommends that human rights education be included in the official curriculum at all levels of education. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُدرج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية بجميع مراحل التعليم.
    Please provide detailed information on any measures taken by the Government to strengthen women and girls' access to all levels of education. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة من جانب الحكومة لتعزيز وصول النساء والفتيات إلى التعليم بجميع مستوياته.
    In addition, all levels of education had been free of charge since 1965. UN وإضافة إلى ذلك يكفل التعليم بجميع مراحله مجانا منذ عام 1965.
    The Ministry of Education had published a paper containing recommendations for the introduction of human rights into curricula at all levels of education. UN وأصدرت وزارة التعليم ورقة تتضمن توصيات بإدراج مسألة حقوق الإنسان في المنهاج الدراسي في كافة مراحل التعليم.
    Noting the United Nations Millennium Declaration, in which it is resolved that children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling and that girls and boys will have equal access to all levels of education by 2015, UN وإذ تحيط علماً بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي تقرر فيه كفالة أن يتمكن الأطفال في كل مكان، الذكور منهم والإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي وأن يتمكن البنون والبنات على قدم المساواة من الالتحاق بجميع مؤسسات التعليم بكافة مراحله بحلول عام ٢٠١٥،
    State standards have been set for all levels of education and all types of educational institutions are required to meet them. UN وقد تم وضع معايير حكومية لجميع مستويات التعليم ويطلب من جميع المؤسسات التعليمية الوفاء بهذه المعايير.
    Continued monitoring of compliance with equality at all levels of education. UN § استمرار متابعة الالتزام بالمساواة في كل مراحل التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more