"all local authorities" - Translation from English to Arabic

    • جميع السلطات المحلية
        
    I call on the Government to ensure that all local authorities in Darfur are reminded of their obligations under the status-of-forces agreement. UN وأهيب بالحكومة أن تكفل تذكير جميع السلطات المحلية في دارفور بالتزاماتها بموجب اتفاق مركز القوات.
    Not all local authorities were equally committed and equipped to help returnees to recover their properties. UN فلم تتساو جميع السلطات المحلية لا من حيث الالتزام ولا من حيث الاستعداد في مساعدة العائدين على استرداد ممتلكاتهم.
    Similarly, a law was passed to prohibit successful litigants against the Bank of Zambia, and against all local authorities from executing their judgments. UN وعلى غرار ذلك، سُن قانون من أجل منع المتقاضين الذين كسبوا دعواهم ضد مصرف زامبيا، وضد جميع السلطات المحلية من تنفيذ أحكامهم.
    After the meeting of the Kyoto Conference of Parties in 1997, the Japanese Government passed a law recommending all local authorities prepare and implement climate protection plans. UN وبعد مؤتمر كيوتو للأطراف المعقود في عام 1997، أصدرت الحكومة اليابانية قانونا يوصي جميع السلطات المحلية بإعداد خطط لحماية المناخ وتنفيذها.
    The report was distributed to all police forces, accompanied by a circular stressing the importance of the role of the police, as well as to all local authorities, particularly those responsible for education, and to more than 6,000 interested persons and bodies throughout the country. UN ووزع التقرير على جميع قوات الشرطة مشفوعا بمنشور دوري يشدد فيه على أهمية دور الشرطة، كما وزع على جميع السلطات المحلية ولا سيما السلطات المكلفة بالتعليم، وعلى أكثر من ٠٠٠ ٦ شخص وهيئة ممن يعنيهم اﻷمر في مجموع أنحاء البلد.
    96. The Ombudsman has challenged all local authorities to establish a policy of placing priority on children's rights in the budget and to undertake measures for the interests of children to the maximum extent of their available resources. UN ٦٩- وقد تحدت أمينة المظالم جميع السلطات المحلية أن تضع سياسة تعطي أولوية لحقوق اﻷطفال في الميزانية، وتتخذ تدابير لمصلحة اﻷطفال إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة لها.
    An Equality Action Programme for the local authority service was adopted in 1998. The programme involves: adoption of an Active Equality Policy by all local authorities; a new approach to competitions designed to achieve gender balance; and appointment of Equality Officers and the establishment of an Equality Action Team in each local authority. UN اعتمد عام 1998 برنامج للعمل المتعلق بالمساواة لخدمات السلطات المحلية ويتضمن البرنامج: تبني جميع السلطات المحلية سياسات فعالة للمساواة؛ واتخاذ نهج جديد للمنافسة يهدف إلى تحقيق التوازن بين الجنسين؛ وتعيين موظفين مسؤولين عن المساواة وإنشاء فريق للعمل المتعلق بالمساواة في كل سلطة محلية.
    From January 2010 all local authorities would have a statutory duty to provide shelter and coordinated assistance to victims. UN وابتداءً من كانون الثاني/يناير 2010، سيكون لزاماً على جميع السلطات المحلية القيام، بموجب القانون، بتوفير المأوى وتقديم المساعدة المنسقة إلى الضحايا.
    In England and Wales, for example, all local authorities have been required since 2003 to adopt prevention strategies for persons up to 19 years old and to implement targeted initiatives to help those considered at risk of getting into difficulties. UN وفي انكلترا وويلز، على سبيل المثال، يُطلب من جميع السلطات المحلية منذ عام 2003 أن تعتمد استراتيجيات لمنع الجريمة بالنسبة للأشخاص حتى سنّ 19 سنة، وأن تنفذ مبادرات موجّهة لمساعدة الأشخاص الذين يواجهون خطر الوقوع في مواقف صعبة.
    1. The Ministry of Interior duly notified all local authorities concerned with implementation of the resolution, drawing attention to the terms thereof and extension of the sanctions contained in previous resolutions in order to ensure that the commitments stated therein are implemented. UN 1 - أبلغت وزارة الخارجية، على النحو الواجب، جميع السلطات المحلية المعنية بتنفيذ القرار، مع الإشارة إلى ما فيه من شروط وما زاده من عقوبات إلى القرارات السابقة، بغية ضمان تنفيذ الالتزامات الواردة فيه.
    Since September 2009, all local authorities have been funded to deliver free early education to 15 per cent of their most disadvantaged two year olds. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2009، جرى تمويل جميع السلطات المحلية لتقديم التعليم المبكر المجاني لنسبة 15 في المائة لأطفالها الأكثر حرماناً البالغين من العمر عامين.
    29.2 The Ministry of Lands through the Commissioner of Lands issued a circular directing all local authorities to allocate at least 30 percent of land to women whenever allocations were undertaken. UN 29-2 أصدرت وزارة الأراضي، من خلال المفوض المعني بالأراضي، منشوراً يدعو جميع السلطات المحلية إلى تخصيص نسبة لا تقل عن 30 في المائة من الأراضي للنساء عندما تُجرى عمليات تخصيص.
    In August 2008, the Department of the Environment, Community and Local Government issued a memorandum to all local authorities requesting them to have regard to the need for transient sites in the preparation, adoption and implementation of their Traveller Accommodation Programmes for the period 2009-2013. UN وفي آب/أغسطس 2008، أصدرت وزارة البيئة والمجتمعات المحلية والحكومة المحلية مذكرة عُممت على جميع السلطات المحلية تطلب إليها الاهتمام بالحاجة إلى أماكن للإقامة المؤقتة أثناء إعداد واعتماد وتنفيذ برامجها الخاصة بسكن الرحل للفترة 2009-2013.
    In accordance with the principle of local autonomy, it is up to each local authority to organise its work as it deems best, but as on central government level, the promotion and protection of human rights must be taken into account by all local authorities in their areas of responsibility. UN 122- ووفقاً لمبدأ الاستقلال المحلي، يُترك لكل سلطة محلية تنظيم أعمالها على أفضل ما يتراءى لها، حيث إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، على مستوى الحكومة المركزية، يجب أن تضعه في الحسبان جميع السلطات المحلية في مجالات المسؤولية المنوطة بها.
    124. In accordance with the principle of local autonomy, it is up to each local authority to organise its work as it deems best but, as on central Government level, the promotion and protection of human rights must be taken into account by all local authorities in their areas of responsibility. UN 124- ووفقاً لمبدأ الاستقلال المحلي، يُترك لكل سلطة محلية تنظيم أعمالها على أفضل ما يتراءى لها، حيث إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، على مستوى الحكومة المركزية، يجب أن تضعه في الحسبان جميع السلطات المحلية في مجالات المسؤولية المنوطة بها.
    In this regard, the Minister of Home Affairs in December 2006 issued a circular letter to all local authorities (Governors, Mayors/Regents) to harmonize local regulations in line with international human rights standards to which Indonesia is party, including CEDAW. UN وفي هذا الصدد، أصدر وزير الداخلية تعميماً في كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى جميع السلطات المحلية (الحكام، ورؤساء البلديات/المحافظون) يطلب فيه مواءمة اللوائح التنظيمية المحلية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي دخلت إندونيسيا طرفاً فيها، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more