"all major areas" - Translation from English to Arabic

    • جميع المناطق الرئيسية
        
    • جميع المجالات الرئيسية
        
    • لجميع مجالاتها الرئيسية
        
    In contrast with the urban population, the rural population is growing slowly globally and declining in all major areas except Africa and Oceania. UN وبخلاف سكان المناطق الحضرية، يتزايد سكان المناطق الريفية ببطء على الصعيد العالمي ويتناقص عددهم في جميع المناطق الرئيسية باستثناء أفريقيا وأوقيانوسيا.
    At the other end of the spectrum, Europe will experience the lowest fertility among all major areas. UN وعلى طرف النقيض الآخر، ستتميز أوروبا بأقل خصوبة فيما بين جميع المناطق الرئيسية.
    As shown in figure II, current levels of adolescent fertility vary widely in all major areas. UN وعلى نحو ما يبين الشكل الثاني، تتباين المستويات الحالية لخصوبة المراهقات تباينا كبيرا في جميع المناطق الرئيسية.
    The secretariat has thus been called upon to provide substantive input to all major areas of policy making. UN ولذلك دعيت اﻷمانة إلى تقديم مساهمتها الفنية في جميع المجالات الرئيسية لتقرير السياسات.
    The ties between Tajikistan and the OSCE are developing in all major areas of that organization's activity. UN وتتطور الروابط بين طاجيكستان ومنظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جميع المجالات الرئيسية من نشاط المنظمة.
    During recent years the clinical practice guidelines and protocols have been adapted and introduced in almost all major areas of reproductive health and maternal and child health. UN وجرى خلال السنوات الأخيرة تكييف المبادئ التوجيهية والبروتوكولات الوطنية لممارسة الرعاية السريرية وبدء العمل بها في جميع المجالات الرئيسية للصحة الإنجابية وصحة الأم والطفل.
    Over the coming decades, all major areas except Africa will experience an increase in the overall dependency ratio. UN وستشهد جميع المناطق الرئيسية عدا أفريقيا خلال العقود المقبلة زيادة في نسبة الإعالة الإجمالية.
    A steady increase in the age at marriage to at least 26 years for men and 22 years for women has occurred during the past four decades in all major areas of the world. UN وكانت هناك زيادة مستمرة في سن الزواج، في العقود الأربعة الماضية، في جميع المناطق الرئيسية في العالم، فوصلت إلى ما لا يقل عن 26 سنة للرجل و 22 سنة للمرأة.
    In all major areas of the world except for Africa, the number of persons added to the population should decline from current numbers. UN وسينخفض في جميع المناطق الرئيسية في العالم، باستثناء افريقيا، عدد اﻷشخاص الذين يضافون الى السكان عن اﻷعداد الحالية.
    The high levels of unemployment prevalent among young persons in all major areas indicate that much remains to be done in this regard. UN ويدل ارتفاع مستويات البطالة السائدة فيما بين الشباب في جميع المناطق الرئيسية على أنه لا يزال يتعين عمل الشيء الكثير في هذا الصدد.
    It is expected that all major areas of the country would have been assessed by the end of March 2002. UN ويتوقع أن يشمل هذا التقييم جميع المناطق الرئيسية في البلد بحلول نهاية آذار/مارس 2002.
    According to the medium-variant scenario, total fertility remains or rises to replacement level in all major areas over the period 2050-2150. UN فوفقا للسيناريو المتوسط، فإن الخصوبة الإجمالية لا تتغير أو تصل إلى مستوى تعوض فيه الولادات الوفيات في جميع المناطق الرئيسية خلال الفترة 2050-2150.
    62. Consequently, by 2300 all major areas have populations with high median ages according to the medium scenario. UN 62 -بالتالي، وبحلول عام 2300 سيكون لدى جميع المناطق الرئيسية مجموعات سكانية ذات متوسطات أعمار مرتفعة وفقا للسيناريو المتوسط.
    Africa's average infant mortality rate fell by 38 infant deaths per 1,000 births from 1970-1975 to 1990-1995, the largest absolute decrease among all major areas in the world. UN إذ انخفـض متوسـط معـدلات وفيـات الرضع من الفترة ١٩٧٠ - ١٩٧٥ إلى الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥ بمقدار ٣٨ حالة وفاة بين كل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء، وهو رقم يمثل أعلى نقصان مطلق بين جميع المناطق الرئيسية في العالم.
    The review was not designed to uncover all weaknesses but to give an assurance that the Management was addressing all major areas of risk management before implementing further releases which have greater financial risks. UN ولم يكن القصد من الاستعراض الكشف عن جميع نواحي الضعف ولكن لتأكيد أن اﻹدارة تعالج جميع المجالات الرئيسية ﻹدارة المخاطر قبل تنفيذ مزيد من اﻹصدارات تنطوي على قدر أكبر من المخاطر المالية.
    An action plan for administrative reform to the Sri Lankan Government has been finalized as a result of a joint UNDP-AsDB project, covering all major areas of public sector reform. UN وانتهى وضع خطة عمل لﻹصلاح اﻹداري لحكومة سري لانكا نتيجة لمشروع مشترك بين البرنامج اﻹنمائي ومصرف التنمية اﻵسيوي، وهي تشمل جميع المجالات الرئيسية ﻹصلاح القطاع العام.
    It made the lex protectionis the applicable law in all major areas but it gave secured creditors the option to use the law of the grantor's location to protect themselves against insolvency administrators and unsecured creditors. UN وهو يعتبر قانون دولة الحماية القانون المنطبق في جميع المجالات الرئيسية ولكنه يعطي الخيار للدائنين المضمونين باستخدام قانون مقر المانح لحماية أنفسهم تجاه مديري الإعسار والدائنين غير المضمونين.
    Malawi believed that UNIDO had a crucial role to play in all major areas of industrial development. UN ٧٨ - واختتم قائلا ان ملاوي تعتقد أن لليونيدو دورا حاسما تؤديه في جميع المجالات الرئيسية للتنمية الصناعية .
    76. The second audit by OIOS of a project of the Department of Economic and Social Affairs to build capacity for the rapid commercialization of renewable energy in China, performed at the Department's request, found that its activities had generally been carried out effectively in all major areas. UN 76 - وجدت المراجعة الثانية للحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمشروع بناء القدرات للاستغلال التجاري السريع لمصادر الطاقة المتجددة في الصين الذي نفذته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بناء على طلب الإدارة أن أنشطته قد نفذت عموما على نحو فعال في جميع المجالات الرئيسية.
    165. In accordance with the decisions of the World Summit for Children, UNICEF has developed national programmes of action, covering all major areas of child well-being and development, and introduced innovative and low-cost social technologies in child health, water supply, sanitation and other sectors. UN ١٦٥ - ووفقا لقرارات مؤتمر القمة العالمي للطفل، أعدت اليونيسيف برامج عمل وطنية تتناول جميع المجالات الرئيسية لرفاه الطفل ونمائه، كما استحدثت تكنولوجيات اجتماعية مبتكرة ومنخفضة التكلفة في مجالات صحة الطفل وإمدادات المياه والمرافق الصحية والقطاعات اﻷخرى.
    These ensure the consistent categorization/classification of risks, and also full coverage of all major areas of risk. UN ويضمن ذلك اتساق تصنيف/تبويب المخاطر وتغطية شاملة لجميع مجالاتها الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more