"all marriages" - Translation from English to Arabic

    • جميع الزيجات
        
    • جميع حالات الزواج
        
    • كل الزيجات
        
    • كل حالات الزواج
        
    • كافة الزيجات
        
    There was a total ban on polygamy, and the Government took active measures to make sure that all marriages were monogamous. UN وأضاف أنه يوجد حظر تام على تعدد الزوجات، وقد اتخذت الحكومة إجراءات فعالة للتأكد من أن جميع الزيجات أحادية.
    During the review process, the Commission considered the adoption of a unified regime to regulate all marriages in Malawi. UN وخلال عملية الاستعراض، نظرت اللجنة القانونية في اعتماد نظام موحد لتنظيم جميع الزيجات في ملاوي.
    Polygamous marriages accounted for less than 1 per cent of all marriages in any given year. UN وكشفت أن نسبة تعدد الزوجات تشكل أقل من 1 في المائة من جميع الزيجات التي تتم في أي سنة من السنوات.
    It calls on the State party to ensure that all marriages are properly registered. UN وتدعـو اللجنـة الدولة الطرف أيضا إلـى أن تضمـن تسجيل جميع حالات الزواج على النحو الصحيح.
    Those married under Muslim law, for instance, which covered 90 per cent of all marriages, were governed by sharia law. UN وهؤلاء الذين يتزوجون في إطار القانون الإسلامي مثلا وهو يشمل 90 في المائة من جميع حالات الزواج يخضعون للشريعة.
    all marriages must be celebrated before a competent civil registry official, who shall duly record the ceremony. UN ويجب أن تعقد كل الزيجات أمام موظف السجل المدني المختص، الذي يسجل العقد كما يجب.
    Polygamous marriages were not widespread, representing only 0.16 per cent of all marriages in Singapore. UN والزواج بأكثر من زوجة ليس واسع الانتشار حيث أنه لا يمثل سوى 0.16 في المائة من جميع الزيجات في سنغافورة.
    Thus, all marriages will progressively be governed by the provisions of the Personal and Family Code. UN وبذلك، فإن جميع الزيجات ستخضع تدريجياً لأحكام قانون الأحول الشخصية والأسرة.
    While in 1950 most people remained married until one of the spouses died, today over half of all marriages end in divorce. UN فبينما كان معظم الناس يظلون في عام 1950 متزوجين حتى وفاة أحد الزوجين، ينتهي أكثر من نصف جميع الزيجات اليوم بالطلاق.
    all marriages took place with consent and women had an equal right to divorce. UN وتتم جميع الزيجات برضا المرأة التي تتمتع بحق متساو في الطلاق.
    A law dissolving all marriages between mixed and German? Open Subtitles قانون حل جميع الزيجات بين مختلطة والألمانية؟
    Seventy-seven percent of all marriages are sexless. Open Subtitles سبعة وسبعون في المئة من جميع الزيجات بارد جنسيا.
    It should enforce the obligation to register all marriages in order to monitor their compliance with domestic law and the conventions it has duly ratified. UN وينبغي للدولة الطرف الامتثال للالتزام بتسجيل جميع الزيجات بغية ضمان مراقبة مشروعيتها وفقاً للقوانين المحلية وللاتفاقيات التي وقعت عليها الدولة الطرف حسب الأصول.
    47. AI indicated the Government's failure to ensure that all marriages were registered and that the law banning polygamy was enforced. UN 47- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى فشل الحكومة في ضمان تسجيل جميع الزيجات وإنفاذ القانون المتعلق بحظر تعدد الزوجات.
    It should enforce the obligation to register all marriages in order to monitor their compliance with domestic law and the conventions it has duly ratified. UN وينبغي للدولة الطرف الامتثال للالتزام بتسجيل جميع الزيجات بغية ضمان مراقبة مشروعيتها وفقاً للقوانين المحلية وللاتفاقيات التي وقعت عليها الدولة الطرف حسب الأصول.
    It calls on the State party to ensure that all marriages are properly registered. UN وتدعـو اللجنـة الدولة الطرف أيضا إلـى أن تضمـن تسجيل جميع حالات الزواج على النحو الصحيح.
    The Marriage Ordinance 1961 directs that marriages are void if performed in the absence of a marriage officer and that all marriages must be registered. UN ويقضي قانون الزواج لعام 1961 أن الزواج باطل إذا تم في غياب مسؤول زواج وأن جميع حالات الزواج يجب تسجيلها.
    Please also indicate the measures planned to make all marriages subject to the Family Code. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى التدابير المخططة لكي تكون جميع حالات الزواج هذه خاضعة لقانون الأسرة.
    The Government responded to the foregoing by stating that the law prohibits forced marriage, meaning that all marriages in the country are consensual. UN وردت الحكومة على ما سبق بالقول إن القانون يحظر الزواج القسري، مما يعني أن جميع حالات الزواج تجري بالتراضي في البلد(22).
    The State party should also take concrete measures to ensure the application of its legislation which prohibits early marriage and ensure that all marriages are registered. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً تدابير ملموسة لضمان تطبيق تشريعها الذي يحظر الزواج المبكر ولضمان تسجيل جميع حالات الزواج.
    100. In spite of the socio-economic challenges, India is working towards making registration of all marriages compulsory. UN 100- على الرغم من التحديات الاجتماعية الاقتصادية المطروحة تعمل الهند على فرض تسجيل كل الزيجات.
    Until very recently, virtually all marriages were common-law even though certificates were required for official recognition; educated women generally insist up UN وحتى الأمس القريب كانت كل حالات الزواج تتم بمقتضى القانون العرفي ولكن النساء المتعلمات كُنّ يتمسكن بصورة عامة بالزواج القانوني.
    However, he welcomed the steps taken by the Government to amend the Act and to promote the registration of all marriages. With reference to question 20 of the list of issues, he stressed the importance of taking all necessary measures to ensure that customary law was not applied in such a way as to conflict with the provisions of the Covenant. UN واستدرك مرحبا بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لتعديل القانون وتشجيع تسجيل كافة الزيجات فيما يتعلق بالسؤال 20 الوارد في قائمة القضايا، وركز على أهمية اتخاذ كافة التدابير لكفالة عدم تطبيق القانون العرفي بطريقة تتناقض مع أحكام العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more