"all materials" - Translation from English to Arabic

    • جميع المواد
        
    • كافة المواد
        
    • بجميع المواد
        
    • كل المواد
        
    • وجميع المواد
        
    • لجميع المواد
        
    • بكل المواد
        
    :: Created all materials for practical demonstrations and laboratory exercises. UN :: استحداث جميع المواد اللازمة للتجارب العملية والتمارين المختبرية.
    ensuring that all materials, communications and media are gender sensitive and promote gender equity. UN التأكد من أن جميع المواد والاتصالات ووسائل الإعلام مراعية للاعتبارات الجنسانية وتشجع المساواة بين الجنسين.
    Action 1: Replicate all materials on the English web site in the other language sites; UN تضمن الإجراء 1: تكرار جميع المواد الصادرة على موقع اللغة الانكليزية على الشبكة على مواقع اللغات الأخرى؛
    The Department noted that replicating all materials would require substantial resources, although the situation would be much improved if the United Nations Treaty Series were to be exempted. UN ولاحظ ممثل الإدارة أن نسخ كافة المواد سيحتاج إلى موارد ضخمة، على الرغم من أن الوضع سيتحسن كثيرا في حالة استثناء مجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    The director of the Centre has a complete list of all materials stolen by the military. UN ويوجد لدى مدير المركز قائمة كاملة بجميع المواد التي سرقها الجنود.
    all materials will prominently direct the viewer to a special web page that will highlight real stories of how the United Nations has made a difference in peoples' lives. UN وستقوم جميع المواد بتوجيه القراء إلى صفحة استقبال خاصة على الشبكة العالمية تسلط الضوء على القصص الحقيقية التي استطاعت بها الأمم المتحدة إحداث التغيير في حياة الناس.
    all materials and facilities must therefore be subject to international safeguards and IAEA monitoring. UN وأشار إلى أن جميع المواد والمرافق يجب أن تخضع بالتالي للضمانات الدولية ولمراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As a result, we have begun publishing all materials in both Spanish and English. UN وبدأنا بنشر جميع المواد باللغتين الاسبانية والانكليزية، نتيجة لذلك.
    In PEI, all materials requiring decisions from the executive level are reviewed in a manner that includes the application of guidelines for gender and diversity considerations. UN في جزيرة الأمير إدوارد، يجري استعراض جميع المواد التي تتطلب اتخاذ قرارات من المستوى التنفيذي لضمان مراعاتها تطبيق المبادئ التوجيهية للاعتبارات الجنسانية والتنوع.
    (iv) The Radiation Protection Act is currently being amended to cater for the non-proliferation of nuclear weapons, including all materials that could be used for the creation of nuclear weapons. UN ' 4` يجري حاليا تعديل قانون الحماية من الإشعاع لكي يخدم عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك جميع المواد التي يمكن استخدامها في صناعة الأسلحة النووية.
    all materials and publications will be reviewed periodically for currency and relevance so that only the most current training guidance and materials are disseminated. UN وسيتم استعراض جميع المواد والمنشورات بشكل دوري للتحقق من مواكبتها للعصر وملاءمتها بحيث لا تُوزّع سوى أكثر التوجيهات والمواد التدريبية مواكبة للعصر.
    A review tribunal considers the application for a protection visa afresh, taking into consideration all materials available to the primary decision- maker and any new or additional material. UN وتنظر محكمة المراجعة مجدداً في طلب الحصول على تأشيرة الحماية مع مراعاة جميع المواد المتاحة للجهة التي اتخذت القرار الأولي وأية مادة جديدة أو إضافية.
    The United Nations Web site Section has allocated resources to the six official languages to manage all materials on an equal basis. UN ترصد دائرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة الموارد اللازمة للغات الرسمية الست للتعامل مع جميع المواد على قدم المساواة.
    Action 1: Replicate all materials on the English web site in the other language sites; UN المسار 1: نسخ جميع المواد الموجودة على موقع الإنترنت باللغة الانكليزية إلى المواقع باللغات الأخرى؛
    Replicate all materials on the English web site onto the other sites UN نسخ جميع المواد المتاحة على الموقع باللغة الانكليزية إلى جميع اللغات الأخرى
    all materials that are currently produced, in whatever combination of languages, will be processed and made available on the web site. UN وستعالج جميع المواد التي تصدر حالياً، بأي مجموعة من اللغات، وتتاح على موقع الإنترنت.
    It stated that the aim of the Museum, which opened in 1995, was to document all materials related to the Armenian genocide. UN وذكرت أن الهدف من المتحف الذي افتتح في عام 1995، هو توثيق جميع المواد ذات الصلة بهذه الإبادة الجماعية.
    all materials were also made available at the Mountain Pavilion in Rio. UN وأُتيحت جميع المواد أيضا في جناح المناطق الجبلية في ريو.
    In deciding whether to sanction an arrest, the procurator is bound to make himself thoroughly familiar with all materials containing grounds for detention. UN ويجب على ممثل الادعاء أن يطلع بنفسه أتم الاطلاع على كافة المواد التي تنطوي على مسوغات الحبس قبل الموافقة على قرار الحبس.
    The Serious Crimes Investigation Team provided to the Office of the Prosecutor-General all materials and documentation required for the cases to be processed pursuant to the law UN زوّد فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة مكتب المدعي العام بجميع المواد والوثائق اللازمة للبت في القضايا بموجب القانون
    In addition, a number of overarching key messages explaining what the Platform is actually doing would need to be agreed upon and be used in all materials for the media or events attended by different audiences. UN علاوة على ذلك، ينبغي الاتفاق بشأن عدد من الرسائل الرئيسية الشاملة التي تشرح العمل الفعلي للمنبر، واستخدامها في كل المواد الموجهة إلى وسائط الإعلام، أو المناسبات التي تحضرها فئات مختلفة من الجمهور.
    all materials related to the actions plans of the global and regional interventions are available to the Executive Board and the general public. Resource allocation UN ٢٩ - وجميع المواد ذات الصلة بخطط عمل التدخلات العالمية والإقليمية متاحة للمجلس التنفيذي وللجمهور.
    To feed this tracking system, the construction manager has modified the scope of work section of its standard trade contracts to impose on contractors the obligation to report the country of origin of all materials. UN ولتغذية نظام التعقب هذا، قام مدير التشييد بتعديل نطاق الجزء المتعلق بالعمل من عقوده التجارية الموحدة لإلزام المتعاقدين بالإبلاغ عن بلد المنشأ لجميع المواد.
    I've inventoried all materials on hand. Awaiting delivery on... Open Subtitles عملت قائمة بكل المواد المتوفرة ...وبإنتظار تسليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more