"all measures necessary to protect" - Translation from English to Arabic

    • جميع التدابير اللازمة لحماية
        
    • كافة التدابير اللازمة لحماية
        
    Israel's leaders have been very clear: we are prepared to take all measures necessary to protect our citizens from Hamas terror. UN وقد كان قادة إسرائيل واضحين للغاية: نحن على استعداد لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية مواطنينا من إرهاب حركة حماس.
    I call upon all parties to take all measures necessary to protect civilians and ensure respect for the safety and security of UNDOF personnel, in addition to freedom of movement for the Force throughout its area of operation. UN وأدعو كافة الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين وضمان احترام سلامة أفراد القوة وأمنهم، وكذلك حرية تنقل القوة في جميع أنحاء منطقة عملياتها.
    I call upon all parties to take all measures necessary to protect civilians and ensure respect for the safety and security of UNDOF personnel, in addition to freedom of movement for the Force throughout its area of operation. UN وأدعو جميع الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين وضمان احترام سلامة أفراد القوة وأمنهم، بالإضافة إلى حرية تنقل القوة في جميع أرجاء منطقة عملياتها.
    Acting within the remit of Chapter VII of the Charter, the Security Council authorized all measures necessary to protect the population and civilian areas under threat of attack. UN وسمح مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع من الميثاق، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية السكان ومناطق المدنيين، المعرضة لخطر الهجمات.
    Israel has thus far shown considerable restraint, but it will not allow its citizens to be the victims of ongoing attacks and will continue to take all measures necessary to protect its population. UN وقد أبدت إسرائيل حتى الآن قدرا كبيرا من ضبط النفس، إلا أنها لن تسمح بوقوع مواطنيها ضحايا للهجمات المستمرة وسوف تواصل اتخاذ كافة التدابير اللازمة لحماية سكانها.
    Among the many issues highlighted in the brochure is the need for prison authorities to take all measures necessary to protect women from sexual abuse. UN ومن المسائل الكثيرة التي أُلقي عليها الضوء في الكتيّب ضرورة اتخاذ سلطات السجون جميع التدابير اللازمة لحماية النساء من التعدّي الجنسي.
    The Committee would therefore recommend that Paraguay take all measures necessary to protect women from any form of discrimination or restriction on religious grounds, within the context of the secular State and in accordance with the provisions of its Constitution on religious freedom. UN وعليه، توصي اللجنة بأن تتخذ باراغواي جميع التدابير اللازمة لحماية المرأة من أي شكل من أشكال التمييز أو التقييد على أساس ديني، في سياق دولة علمانية ووفقا لأحكام دستورها في مجال الحرية الدينية.
    (a) Member States are called upon to adopt all measures necessary to protect adequately human life in the application of life sciences; UN (أ) دعوة الدول الأعضاء إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الحياة البشرية بشكل ملائم في تطبيقات علوم الحياة؛
    (a) Member States are called upon to adopt all measures necessary to protect adequately human life in the application of life sciences; UN (أ) الدول الأعضاء مدعوة إلى اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الحياة البشرية بشكل ملائم في تطبيقات علوم الحياة؛
    The Committee is particularly concerned that, while the State party has plans to promote tourism as one of the main pillars of its economy, it has not yet taken all measures necessary to protect children from violations of their rights arising from tourism activities. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصورة خاصة لأن الدولة الطرف وإن كانت لديها خطط ترمي إلى ترويج السياحة بوصفها إحدى الركائز الرئيسية لاقتصاد البلد، فإنها لم تتخذ بعد جميع التدابير اللازمة لحماية الأطفال من انتهاكات حقوقهم فيما يتعلق بالأنشطة السياحية.
    The Committee urges the State party to adopt all measures necessary to protect human rights defenders and activists -- particularly those working in the area of economic, social and cultural rights -- from any and all acts of intimidation and harassment and to ensure that perpetrators of such acts are brought to justice. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الناشطين في مجال حقوق الإنسان والمدافعين عنها، لا سيما أولئك العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جميع أعمال الترهيب والمضايقة ولضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    The Committee urges the State party to adopt all measures necessary to protect human rights defenders and activists -- particularly those working in the area of economic, social and cultural rights -- from any and all acts of intimidation and harassment and to ensure that perpetrators of such acts are brought to justice. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الناشطين في مجال حقوق الإنسان والمدافعين عنها، لا سيما أولئك العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جميع أعمال الترهيب والمضايقة ولضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    As a country that had been and continued to be a victim of terrorism, Turkey fully supported the Global Strategy and would take all measures necessary to protect its people from terrorist acts, in full compliance with democratic principles and the rule of law. UN وأشار إلى أن تركيا، بوصفها بلدا من البلدان التي كانت ولا تزال ضحية للإرهاب، تؤيد تماما الاستراتيجية العالمية، وسوف تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية شعبها من الأعمال الإرهابية، بما يتسق تماما مع المبادئ الديمقراطية وسيادة القانون.
    7. Requests the Territories and the administering Powers to take all measures necessary to protect and conserve the environment of the Territories against any degradation, and once again requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in the Territories and to provide assistance to those Territories, consistent with their prevailing rules of procedure; UN 7 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم وتقديم المساعدة إلى تلك الأقاليم وفقا لنظمها الداخلية السائدة؛
    8. Requests the Territories and the administering Powers to take all measures necessary to protect and conserve the environment of the Territories against any degradation, and once again requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in the Territories and to provide assistance to those Territories, consistent with their prevailing rules of procedure; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم وتقديم المساعدة إلى تلك الأقاليم وفقا لنظمها الداخلية السائدة؛
    8. Requests the Territories and the administering Powers to take all measures necessary to protect and conserve the environment of the Territories against any degradation, and once again requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in the Territories and to provide assistance to those Territories, consistent with their prevailing rules of procedure; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم وتقديم المساعدة إلى تلك الأقاليم وفقا لنظمها الداخلية السائدة؛
    8. Requests the Territories and the administering Powers to take all measures necessary to protect and conserve the environment of the Territories against any degradation, and once again requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in the Territories and to provide assistance to those Territories, consistent with their prevailing rules of procedure; UN ٨ - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم وتقديم المساعدة إلى تلك الأقاليم وفقا لنظمها الداخلية السائدة؛
    8. Requests the Territories and the administering Powers to take all measures necessary to protect and conserve the environment of the Territories against any degradation, and once again requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in the Territories and to provide assistance to those Territories, consistent with their prevailing rules of procedure; UN ٨ - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم وتقديم المساعدة إلى تلك الأقاليم وفقا لنظمها الداخلية السائدة؛
    The Council adopted resolution 2068 (2012), with 11 votes in favour and 4 abstentions, which reiterated the readiness of the Council to take all measures necessary to protect children in armed conflict. UN واتخذ المجلس القرار 2068 (2012) بتأييد 11 صوتاً وامتناع 4 أعضاء عن التصويت، مكرراً فيه تأكيد استعداده لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الأطفال في النـزاع المسلح.
    8. Requests the Territories and the administering Powers to take all measures necessary to protect and conserve the environment of the Territories against any degradation, and once again requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in the Territories and to provide assistance to those Territories, consistent with their prevailing rules of procedure; UN 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم وتقديم المساعدة إلى تلك الأقاليم وفقا لنظمها الداخلية السائدة؛
    In addition to upholding such instruments, all measures necessary to protect missions and representatives must be taken at all levels. UN واختتم حديثه قائلاً إنه إضافة إلى تأييد هذه الصكوك يجب أن تتخذ على جميع المستويات كافة التدابير اللازمة لحماية البعثات وممثليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more