"all mechanisms of" - Translation from English to Arabic

    • جميع آليات
        
    • كافة آليات
        
    • وجميع آليات
        
    • جميع أجهزة
        
    • كل آليات
        
    It has extended exemplary cooperation to all mechanisms of the UN, including the Human Rights Council. UN وتعاونت نيبال بشكل مثالي مع جميع آليات الأمم المتحدة، ومنها مجلس حقوق الإنسان.
    In principle, all mechanisms of social service delivery should be impartial and culturally acceptable. UN ومن حيث المبدأ، فإن جميع آليات تقديم الخدمات الاجتماعية ينبغي أن تكون نزيهة ومقبولة ثقافيا.
    Despite well-known difficulties the Commonwealth of Independent States pragmatically searches for ways to rationalize all mechanisms of interaction among its members. UN فرغم الصعاب المعروفة يبحث الكومنولث بروح عملية عن الوسائل الكفيلة بترشيد جميع آليات التفاعل فيما بين أعضائه.
    In that regard, the participants expressed the hope that the new structure would help to improve coordination by placing all mechanisms of the special procedures and advisory services programme in one management unit. UN وفي هذا الصدد أعرب المشتركون عن أملهم في أن يساعد الهيكل الجديد على تحسين التنسيق بدمج كافة آليات اﻹجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية في وحدة إدارية واحدة.
    (j) To cooperate fully with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in accordance with its international human rights obligations, by, inter alia, allowing access to a mission by the Office as requested by the High Commissioner, the human rights treaty bodies, all mechanisms of the Human Rights Council and with all international and regional human rights mechanisms; UN (ي) التعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بطرق منها السماح لبعثة المفوضية بالدخول، نزولاً عند طلب المفوضة السامية، ومع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وجميع آليات مجلس حقوق الإنسان وجميع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛
    The international community should also continue to monitor the human rights situation in Cuba and the Government should cooperate with all mechanisms of the Commission on Human Rights, including the Special Rapporteur, in particular, by giving him the opportunity to visit the country. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يتابع حالة حقوق اﻹنسان في كوبا، كما ينبغي للحكومة أن تتعاون مع جميع أجهزة لجنة حقوق اﻹنسان، وخاصة المقرر الخاص، بإتاحة الفرصة له لزيارة البلد.
    In this connection, the Government should cooperate with all mechanisms of the Commission on Human Rights, including the Special Rapporteur, in particular, by giving him the opportunity to visit the country. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومة أن تتعاون مع جميع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك المقرر الخاص، وخاصة بإتاحة الفرصة له لزيارة البلد.
    It acknowledged the efforts made by Oman in different social and economic areas, and noted that Oman's cooperation with all mechanisms of the Council demonstrated its commitment to human rights. UN وأقرت بما تبذله عُمان من جهود في مختلف المجالات الاجتماعية والاقتصادية وقالت إن تعاون عُمان مع جميع آليات المجلس يبرهن على التزامها بحقوق الإنسان.
    The National Machinery for Women's Rights in Cyprus implements measures to increase women's participation in all mechanisms of peace agreement implementation, peace mediation and negotiations. UN وتنفذ الآلية الوطنية لحقوق المرأة في قبرص تدابير لزيادة مشاركة المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاق السلام والوساطة والمفاوضات من أجل السلام.
    He indicated that the scope of the review included all mechanisms of the Commission, that is, the special rapporteurs, working groups, the 1503 procedure and the Sub—Commission. UN فأشار إلى أن نطاق الاستعراض يشمل جميع آليات اللجنة، أي: المقررين الخاصين، واﻷفرقة العاملة واﻹجراء ٣٠٥١ الخاص باللجنة الفرعية.
    3. Insists that the Government of Belarus cooperate fully with the Human Rights Council and its mechanisms, as well as with all mechanisms of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN 3 - تصر على أن تتعاون حكومة بيلاروس تعاونا تاما مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، ومع جميع آليات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    3. Insists that the Government of Belarus cooperate fully with the Human Rights Council and its mechanisms, as well as with all mechanisms of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN 3 - تصر على أن تتعاون حكومة بيلاروس تعاونا تاما مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، ومع جميع آليات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    :: The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights mainstream an intersectional analysis of gender and race discrimination into the work of all mechanisms of the human rights system, including treaty bodies, commissions and the activities of the thematic and country-specific rapporteurs and working groups. UN :: إدماج التحليل المتعدد الجوانب للتمييز الجنساني والعنصري في عمل جميع آليات منظومة حقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات واللجان وأنشطة المقررين والأفرقة العاملة الموضوعية والمعنية ببلدان محددة.
    Endorsing the Special Rapporteur's view that, while positive, the Government of Cuba's decision to invite the High Commissioner for Human Rights to visit the country should be regarded as a point of departure for full cooperation by the Government of Cuba with all mechanisms of the Commission on Human Rights, including the Special Rapporteur, UN وإذ تؤيد رأي المقرر الخاص بأن قرار حكومة كوبا دعوة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى زيارة البلد ينبغي اعتباره، على ايجابيته، نقطة انطلاق لتعاون حكومة كوبا تعاونا كاملا مع جميع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بمن فيها المقرر الخاص،
    To consider the rights of victims in all mechanisms of accountability in accordance with international norms and standards; UN (ص) مراعاة حقوق الضحايا في جميع آليات المساءلة وفقاً للقواعد والمعايير الدولية؛
    The supremacy of the Supreme Court has been asserted by the constitutional provisions that all mechanisms of the Government and the public are required to respect the verdict and decisions of the court; the government machineries have to assist in the smooth functioning of the courts, and they have to respect and abide by the interpretation of law and establishment of the principles of law and justice by the courts. UN وتؤكد أحكام الدستور سيادة المحكمة العليا التي تقضي بأن على جميع آليات الحكومة والجمهور احترام أحكامها وقراراتها، ويتعين على الأجهزة الحكومية أن تساعد في حسن سير عمل المحاكم، وعليها أن تحترم ما تقوم به المحاكم من تفسير للقانون وما تضعه من مبادئ القانون والعدل وأن تلتزم بذلك.
    It enquired about the strategy the Office had for participation of NGOs, including in the follow-up process, and noted the importance of all mechanisms of treaty bodies, special procedures and UPR, and the interaction of States with each of the processes. UN وطلب معلومات عن استراتيجية المفوضية السامية بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمليات الاستعراض الدوري الشامل، بما فيها عملية المتابعة، وأشار إلى أهمية جميع آليات هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل، وتفاعل الدول مع كل من هذه العمليات.
    18. Stresses that the staff of the Office of the High Commissioner need to maintain their neutrality and fully respect the independence of the work of all mechanisms of the Commission and the treaty bodies, while providing support to their functioning; UN 18- تشدد على ضرورة محافظة موظفي المفوضية السامية على حيادهم، وإبداء احترامهم التام لاستقلال عمل كافة آليات اللجنة والهيئات التعاهدية أثناء توفيرهم الدعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    25. Stresses that the staff of the Office of the High Commissioner need to maintain their neutrality and fully respect the independence of the work of all mechanisms of the Commission and the treaty bodies, while providing support to their functioning; UN 25- تشدد على ضرورة محافظة موظفي المفوضية السامية على حيادهم وإبداء احترامهم التام لاستقلالية عمل كافة آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات أثناء تقديمهم الدعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    25. Stresses that the staff of the Office of the High Commissioner need to maintain their neutrality and fully respect the independence of the work of all mechanisms of the Commission and the treaty bodies, while providing support to their functioning; UN 25- تشدد على ضرورة محافظة موظفي المفوضية السامية على حيادهم وإبداء احترامهم التام لاستقلالية عمل كافة آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات أثناء تقديمهم الدعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    (j) To cooperate fully with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in accordance with its international human rights obligations, by, inter alia, allowing access to a mission by the Office as requested by the High Commissioner, the human rights treaty bodies, all mechanisms of the Human Rights Council and with all international and regional human rights mechanisms; UN (ي) التعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وفقاً لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، بطرق منها إتاحة إمكانية الدخول لبعثة المفوضية، على نحو ما طلبته المفوضة السامية، ومع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وجميع آليات مجلس حقوق الإنسان وجميع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛
    It should, however, be regarded as a point of departure for full - and not merely superficial - cooperation by the Government of Cuba with all mechanisms of the Commission on Human Rights, including the Special Rapporteur, in particular by giving them the opportunity to visit the country. UN ولكن ينبغي اعتبارها نقطة انطلاق من أجل التعاون الكامل - لا السطحي فحسب - من حكومة كوبا مع جميع أجهزة حقوق اﻹنسان، بمن في ذلك المقرر الخاص، وذلك بصفة خاصة باتاحة الفرصة أمام هذه اﻷجهزة لزيارة البلد.
    The High Commissioner in his dialogue with Governments follows up on recommendations of all mechanisms of the Commission with a view to securing respect for all human rights. UN ويتابع المفوض السامي في حواره مع الحكومات توصيات كل آليات اللجنة بغية التوصل الى احترام جميع حقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more