"all media" - Translation from English to Arabic

    • جميع وسائط الإعلام
        
    • جميع وسائل الإعلام
        
    • الوسائط كافة
        
    • كافة الوسائل الإعلامية
        
    • بجميع وسائط
        
    • الإعلام كافة
        
    • لجميع وسائط الإعلام التي
        
    Equal access to all media is ensured to religious communities. UN كما تضمن وصول الطوائف الدينية إلى جميع وسائط الإعلام على نحو متساوٍ.
    In addition, all media are regulated by a style guide and a code of professional ethics which defends the freedom and independence of news outlets. UN ومن جهة أخرى، تنظَّم جميع وسائط الإعلام من خلال كتاب عن الأسلوب ومدونة للأخلاقيات تدافع عن حرية الإعلام واستقلاليته.
    The Netherlands noted limitations on the exercise of the right to assembly, association, movement or expression, and restrictions on freedom of expression due to government control on all media. UN ولاحظت هولندا القيود المفروضة على ممارسة الحق في الاجتماع، وتكوين الجمعيات، والتنقل أو التعبير، والقيود المفروضة على حرية التعبير نظراً لسيطرة الحكومة على جميع وسائط الإعلام.
    Known on Earth as Queen of all media. Open Subtitles المعروف على الأرض كملكة من جميع وسائل الإعلام.
    The review will cover the cycle of production to dissemination, and the integration of all media. UN وسيشمل الاستعراض المرحلة الممتدة من إنتاج الخبر إلى نشره وإدماج جميع وسائط الإعلام.
    all media sanctioned by the temporary Media Commissioner complied. UN وامتثلت جميع وسائط الإعلام المرخص لها من مفوض وسائط الإعلام.
    This resulted in the production and distribution of a leaflet to all media and newsrooms with advice on how to handle threats and violence. UN وأدى ذلك إلى إصدار كتيب وتوزيعه على جميع وسائط الإعلام وغرف الأخبار يتضمن نصائح بشأن كيفية التعامل مع التهديدات والعنف.
    It is believed that strict control over all media has been maintained so as to prevent any challenges to the Government and its policies. UN ويعتقد أن القبضة الصارمة على جميع وسائط الإعلام لا تزال قائمة من أجل منع أي تحديات للحكومة وسياساتها.
    The Law stipulates an obligation for all media to ensure protection of juvenile audience, all media need to adopt a document establishing rights and obligations of the editor-in-chief and the relations between editors and journalists. UN وينصّ القانون على واجب جميع وسائط الإعلام في ضمان حماية جمهور الأحداث، إذ يتعين على جميع وسائط الإعلام أن تعتمد وثيقة تنصّ على حقوق وواجبات رئيس التحرير وعلى العلاقات القائمة بين المحررين والصحفيين.
    Please note that all media applying for accreditation online will receive e-mail notifications as to the status of their application. UN ويرجى ملاحظة أن جميع وسائط الإعلام التي تتقدم بطلبات الاعتماد على الإنترنت، سوف تتلقى إخطارات بالبريد الإلكتروني تتعلق بحالة طلبها.
    Also, does the Government intend to use all media for supporting implementation of such a plan and has it established a specific budget for that purpose? Please provide details. UN وكذلك، هل تعتزم الحكومة استخدام جميع وسائط الإعلام لدعم تنفيذ هذه الخطة، وهل وضعت ميزانية محددة لهذا الغرض؟ يرجى تقديم معلومات مفصلة.
    - The organization of a world conference of all media and media outlets; UN - تنظيم مؤتمر عالمي يضم جميع وسائط الإعلام وأجهزتها.
    Please note that all media applying for accreditation online will receive e-mail notifications as to the status of their application. UN يرجى الملاحظة أن جميع وسائط الإعلام التي تقدم طلبا إلكترونيا للحصول على أوراق اعتماد، ستتلقى إخطارات بالبريد الإلكتروني عن المرحلة التي بلغتها طلباتها.
    On the issue of media regulation, efforts to open up the " space " for free expression should continue, in particular through coordination with all media to establish common positions on media regulation issues. UN وفيما يخص مسألة تنظيم وسائط الإعلام، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى توسيع أفق حرية التعبير، وخاصة عن طريق التنسيق مع جميع وسائط الإعلام في التوصل إلى مواقف مشتركة بشأن مسائل تنظيم وسائط الإعلام.
    all media applying for accreditation online will receive e-mail notifications as to the status of their application. UN وستتلقى جميع وسائط الإعلام التي تقدم طلبا إلكترونيا للحصول على أوراق اعتماد إخطارات بالبريد الإلكتروني عن المرحلة التي بلغتها طلباتها.
    In paragraph 3 of that resolution, it requested the Department of Public Information to take measures through all media available, including publications, radio, television and the Internet, to publicize the work of the United Nations in the field of decolonization. UN وطلبت في الفقرة 3 من ذلك القرار إلى إدارة شؤون الإعلام أن تتخذ تدابير من خلال جميع وسائط الإعلام المتاحة، بما في ذلك المنشورات والإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، للتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    That blond mean girl ratted me out to the Queen of all media. Open Subtitles هذه الشقراء تلك الفتاة اللئيمة وشت بي إلى ملكة جميع وسائل الإعلام
    But my dad says all media's western propaganda Open Subtitles ولكن والدي يقول جميع وسائل الإعلام والدعاية الغربية
    His delegation urged the Secretariat to redress that imbalance and to give equitable treatment to all media; it also looked forward to the report of the Secretary-General on the subject. UN وحث الأمانة العامة على تصحيح تلك التفاوتات ومعاملة جميع وسائل الإعلام معاملة منصفة، منتظرا باهتمام صدور تقرير الأمين العام بهذا الشأن.
    (a) Improved information management capability of the Organization, enabling an integrated and collaborative approach to store, search, and retrieve information in all media formats UN (أ) تحسين قدرة المنظمة على إدارة المعلومات، وتهيئة الظروف لنهج متكامل وتعاوني لتخزين المعلومات والبحث عنها واسترجاعها في أشكال الوسائط كافة
    It also prepares people to cope with the changes caused by globalization, by holding conferences, seminars, lectures, workshops and training courses and by contributing to raising awareness, enlightenment and education through all media. UN كما تعمل الدار على تهيئة أفراد المجتمع لمواكبة التغيرات الناتجة عن العولمة، وذلك عن طريق إقامة المؤتمرات والندوات والمحاضرات وورش العمل والدورات التدريبية والمساهمة من خلال كافة الوسائل الإعلامية في التوعية والتنوير والتثقيف.
    These usually make use of all media, in particular radio, television and newspapers as well as the distribution of leaflets; UN وتستعين هذه الحملات عادة بجميع وسائط الإعلام، ولا سيما منها الإذاعة والتلفزيون والصحف، فضلا عن توزيع الوريقات؛
    111. On 4 September 2011, a convoy of 10 Libyan nationals, including Abdallah Mansour, Director of the High Authority for Information which was responsible for regrouping all media entities in Libya, entered the Niger. UN 111 - وفي 4 أيلول/سبتمبر 2011، دخلت النيجر قافلة من 10 مواطنين ليبيين بينهم عبد الله منصور، مدير الهيئة الإعلامية العليا التي كانت مكلفة بتجميع كيانات الإعلام كافة في ليبيا.
    all media fined under the legislation had been reimbursed (a total of 11 million dinars). UN وتم تسديد (مجموع قدره 11 مليون دينار) لجميع وسائط الإعلام التي فرضت عليها غرامات بموجب التشريع السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more