"all member states have" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول الأعضاء قد
        
    • على جميع الدول اﻷعضاء
        
    • فيها جميع الدول الأعضاء
        
    • جميع الدول الأعضاء لها
        
    • لدى جميع الدول الأعضاء
        
    • إن على الدول اﻷعضاء كلها
        
    So I am of the view that all Member States have expressed strong interest in this issue. UN وبالتالي، أرى أن جميع الدول الأعضاء قد أعربت عن اهتمامها الشديد بهذه المسألة.
    I am pleased to note that all Member States have now fulfilled their financial obligations and can now vote in the General Assembly until the end of the sixty-fifth session. UN ويسرني أن ألاحظ أن جميع الدول الأعضاء قد أوفت الآن بالتزاماتها المالية وتستطيع الآن التصويت في الجمعية العامة حتى نهاية الدورة الخامسة والستين.
    In the final analysis, whatever the current reasons for non-reporting, since all Member States have submitted at least one report to the CTC, the basic capacity must exist. UN وفي النهاية، مهما كانت الأسباب الحالية لعدم تقديم التقارير، من المؤكد أن القدرة الأساسية على القيام بذلك موجودة، بما أن جميع الدول الأعضاء قد قدمت تقريرا واحدا على الأقل إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Reaffirming also that all Member States have an obligation to fulfil the commitments they have freely undertaken under the various international instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن على جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بحرية بمقتضى مختلف الصكوك الدولية،
    Reaffirming that all Member States have the duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field, UN وإذ تعيد تأكيد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى مختلف الصكوك الدولية في هذا المجال،
    Likewise, there must be effective accountability on its part and on the part of its members, in particular to the General Assembly, in which all Member States have a voice and a vote. UN وبالمثل، يجب أن توجد قابلية فعلية للمساءلة من جانب تلك الهيئة ومن جانب أعضائها، ولا سيما أمام الجمعية العامة، التي تتمتع فيها جميع الدول الأعضاء بصوت وتدلي بصوتها.
    You have touched on a new dimension, and I am sure that all Member States have taken due note of the proposal that you have made about critical infrastructure. UN فقد تطرقتم إلى بعد جديد وأنا على يقين أن جميع الدول الأعضاء قد أخذوا علما بالمقترح الذي عرضتموه بشأن البنى الأساسية الحساسة.
    38. The Secretariat recognizes that all Member States have enacted criminal laws to address conduct that is criminal as recognized by the particular State. UN 38 - وتسلم الأمانة العامة بأن جميع الدول الأعضاء قد سنت قوانين جنائية للتصدي للسلوك الذي تقر الدولة المعنية بأنه إجرامي.
    Recalling that, in accordance with Article 56 of the Charter of the United Nations, all Member States have pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55, including universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول الأعضاء قد تعهدت، بموجب المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة، بأن تتخذ إجراءات مشتركة أو منفردة بالتعاون مع المنظمة لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة 55 من الميثاق، بما في ذلك إشاعة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين ومراعاتها في العالم أجمع،
    A 2014 Commission report on the implementation of the Directive found that, while all Member States have now transposed EU rules in national law, further efforts are needed to apply them in practice, in particular through policy action, awareness-raising and training. UN وجاء في تقرير بشأن تنفيذ التوجيه، صادر عن المفوضية عام 2014، أنه على الرغم من أن جميع الدول الأعضاء قد أدمجت اليوم قوانين الاتحاد الأوروبي في قوانينها الوطنية، ينبغي بذل مزيد من الجهود لتطبيق هذه القوانين عملياً، ولا سيما باتخاذ إجراءات على صعيد السياسات، وإذكاء الوعي، وتوفير التدريب().
    Recalling that, in accordance with Article 56 of the Charter of the United Nations, all Member States have pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55, including universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول الأعضاء قد تعهدت، بموجب المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة، بأن تتخذ إجراءات مشتركة أو منفردة بالتعاون مع المنظمة، لتحقيق المقاصد المنصوص عليها في المادة 55، بما في ذلك إشاعة الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين ومراعاتها في العالم أجمع،
    Recalling that, in accordance with Article 56 of the Charter of the United Nations, all Member States have pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55, including universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول الأعضاء قد تعهدت، بموجب المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة، بأن تقوم باتخاذ إجراءات مشتركة أو منفردة بالتعاون مع المنظمة، لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة 55، بما في ذلك إشاعة الاحترام والمراعاة في العالم كله لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights and other applicable human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان حسبما هي منصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة ومفصلة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الواجبة التطبيق،
    Reaffirming that all Member States have the duty to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil the obligations they have freely undertaken under the various international instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية، بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reaffirming that all Member States have the duty to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil the obligations they have freely undertaken under the various international instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية، بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reaffirming that all Member States have the duty to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil the obligations they have freely undertaken under the various international instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية، بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reaffirming that all Member States have a duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in the field of human rights, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    The Strategy -- in the form of a resolution and an annexed Plan of action -- marks the first time that all Member States have agreed to a common strategic approach to fight terrorism. UN وتعد الاستراتيجية - التي تتخذ شكل قرار وخطة عمل مرفقة به - أول مرة توافق فيها جميع الدول الأعضاء على نهج استراتيجي مشترك لمكافحة الإرهاب.
    The Strategy -- in the form of a resolution and an annexed Plan of action -- marks the first time that all Member States have agreed to a common strategic approach to fight terrorism. UN وتعد الاستراتيجية - التي تتخذ شكل قرار وخطة عمل مرفقة به - أول مرة توافق فيها جميع الدول الأعضاء على نهج استراتيجي مشترك لمكافحة الإرهاب.
    It is therefore evident that all Member States have a direct and vital interest in the work of the Security Council and its decision-making, and therefore an equally crucial stake in reform of the Council. UN لذلك، من الواضح أن جميع الدول الأعضاء لها مصلحة مباشرة وحيوية في عمل مجلس الأمن وفي صنع قراراته، وبالتالي، فإن لها جميعاً نفس المصلحة في إصلاح المجلس.
    As the reports of the two facilitators indicates, all Member States have a strong desire to revitalize the General Assembly and to strengthen its efficiency. UN وكما توضح تقارير الميسّرَين، فإن لدى جميع الدول الأعضاء رغبة شديدة في تنشيط الأمم المتحدة وتعزيز كفاءتها.
    all Member States have a collective responsibility to support financially the operations which they have mandated. UN إن على الدول اﻷعضاء كلها مسؤولية جماعية عن تقديم الدعم المالي للعمليات التي طلبت تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more