She looked forward to the support of all Member States in sponsoring the draft resolution and adopting it by consensus. | UN | وأضافت أنها تتطلع قدماً إلى الحصول على تأييد جميع الدول الأعضاء في تقديم مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء. |
In conclusion, the European Union remains committed to continuing its engagement with all Member States in strengthening the humanitarian partnership. | UN | وختاماً، فإن الاتحاد الأوروبي سيبقى ملتزماً بمواصلة انخراطه مع جميع الدول الأعضاء في تعزيز الشراكة الإنسانية. |
Peru is prepared to accept this challenge and expresses its commitment to working with all Member States in that direction. | UN | وبيرو على استعداد لقبول هذا التحدي وتعرب عن التزامها بالعمل مع جميع الدول الأعضاء في ذلك الاتجاه. |
Those recommendations will be of use to all Member States in their policy-making in the respective fields. | UN | وستكون تلك التوصيات ذات فائدة لجميع الدول الأعضاء في وضع سياساتها في الميادين المختصة. |
Once again, the CANZ countries very much look forward to working with all Member States in this important undertaking. | UN | ومرة أخرى، تتطلع مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا كثيرا إلى العمل مع جميع الدول الأعضاء في هذا المشروع الهام. |
Ireland urges the fullest cooperation by all Member States in this regard. | UN | وتحث أيرلندا على التعاون الكامل من جميع الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
We hope that the interest to which the draft resolution gives expression will translate into constructive engagement by all Member States in the preparatory process and at the Conference to take place in 2012. | UN | ويحدونا الأمل في أن يترجم ذلك الاهتمام الذي يعبر عنه مشروع القرار إلى مشاركة بناء من جانب جميع الدول الأعضاء في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر المقرر أن يعقد في عام 2012. |
I count on the support and cooperation of all Member States in fulfilling the important tasks and achieving the important goals that lie before the Commission. | UN | وأنا أعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في الوفاء بالمهام الهامة التي تقع على عاتق الهيئة وتحقيق أهدافها الهامة. |
Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار. |
Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر. |
Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. | UN | توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر. |
We support the adoption of rules of procedure that guarantee transparency and the possibility of the participation of all Member States in this organ. | UN | ونؤيد اعتماد نظام داخلي يضمن الشفافية وإمكانية مشاركة جميع الدول الأعضاء في هذا الجهاز. |
We look forward to the active and constructive participation of all Member States in that meeting. | UN | ونتطلع إلى مشاركة جميع الدول الأعضاء في ذلك الاجتماع على نحو نشط وبنّاء. |
We believe that these issues should continue to be discussed by all Member States in an inclusive, open and transparent manner. | UN | ونرى أن تستمر جميع الدول الأعضاء في مناقشة هذه المسائل على نحو من الشمول والصراحة والشفافية. |
CARICOM stood willing to join all Member States in combating destructive intolerance. | UN | والجماعة الكاريبية تقف مستعدة للانضمام إلى جميع الدول الأعضاء في مكافحة التعصب المدمر. |
I count on the support and cooperation of all Member States in achieving the important goals of the Commission. | UN | وإنني أعتمد على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة. |
Thirdly, it is our view that the President of the General Assembly should guide this transparent and inclusive process, ensuring the active participation of all Member States in an intergovernmental process. | UN | ثالثا، في رأينا أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يوجه هذه العملية الشفافة والشاملة، بما يكفل المشاركة النشيطة لجميع الدول الأعضاء في عملية حكومية دولية. |
In closing, the European Union remains committed to continuing to engage with all Member States in strengthening the humanitarian partnership. | UN | وفي الختام، يبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بمواصلة الاشتراك مع كل الدول الأعضاء في تعزيز هذه الشراكة الإنسانية. |
We would have hoped that the same level of cooperation would have been extended by all Member States in the implementation of all resolutions of the Council. | UN | ونحن نرجو أن تحافظ جميع الدول الأعضاء على هذا المستوى من التعاون في تنفيذ جميع قرارات المجلس. |
Another speaker encouraged all Member States in a position to do so to offer rent-free premises for information centres. | UN | وشجع متكلم آخر جميع الدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم أماكن لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بدون أجرة على أن تفعل ذلك. |
The number will reflect the ability of the Security Council today to represent the interests of all Member States in ensuring the maintenance of international peace and security. | UN | والعدد سيعبر عن مدى قدرة مجلس الأمن اليوم على تمثيل مصالح الدول الأعضاء كافة في ضمان صون السلم والأمن الدوليين. |
You may count on our cooperation and our readiness to work with all Member States in order to make true progress in this session. | UN | ويمكنكم التعويل على تعاوننا واستعدادنا للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل إحراز تقدم حقيقي في هذه الدورة. |
The Committee has contacted all Member States in this regard. | UN | وقد اتصلت اللجنة بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
We emphasize Australia's commitment to working in partnership with all Member States in the months and years ahead to make the achievement of the Millennium Development Goals a reality. | UN | ونشدد على التزام أستراليا بالعمل في إطار الشراكة مع جميع الدول الأعضاء خلال الأشهر والسنوات القادمة لجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمرا واقعا. |
Noting that these two issues had not been adequately addressed in the work plan, the latter requested that a revised version of the work plan better address the needs of all Member States in a balanced manner. | UN | وطلب هذا الأخير، بعد أن لاحظ أن خطة العمل لا تتناول بما فيه الكفاية المسألتين الأخيرتين، وضع صيغة منقحة لخطة العمل لتلبية احتياجات الدول الأعضاء جميعها على نحو أفضل وأكثر توازناً. |
We look forward to working with the United Nations and all Member States in implementing the Secretary-General's priority action plan in this vital area of civilian capacity. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء في تنفيذ خطة عمل الأمين العام ذات الأولوية في هذا المجال الحيوي للقدرة المدنية. |
As President of the General Assembly, I see my role as a convener, facilitator and bridge-builder working with all Member States in the best interest of all. | UN | فأنا أرى أن الدور المنوط بي، بصفتي رئيس الجمعية العامة، يتمثل في الدعوة إلى الاجتماع والقيام بمهام التيسير ومد الجسور عن طريق العمل مع جميع الدول الأعضاء بما يعود بالخير على الجميع. |
We are prepared to work with all Member States in partnership for that real peace and the necessary compromises that all of us can live with. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع جميع الدول اﻷعضاء على نحو مشترك من أجل إقرار ذلك السلام الحقيقي والتنازلات اللازمة التي يمكن لنا جميعا أن نتعايش معها. |