"all member states on" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول الأعضاء بشأن
        
    • جميع الدول الأعضاء على
        
    • جميع الدول اﻷعضاء في
        
    • كافة الدول الأعضاء في
        
    • جميع الدول الأعضاء حول
        
    The Chairs of the Commissions consulted with all Member States on a draft decision, which was transmitted to the President of the Economic and Social Council. UN وتشاور رئيسا اللجنتين مع جميع الدول الأعضاء بشأن مشروع مقرر أحيل إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In this context, he said that the proposal made by the secretariat to organize consultations with all Member States on the assistance that each division envisages in its main areas of work would make it possible to: UN وقال في هذا السياق إن الاقتراح الذي تقدمت به الأمانة بإجراء مشاورات مع جميع الدول الأعضاء بشأن المساعدة التي تتصورها كل شعبة في مجالات عملها الرئيسية هو اقتراح من شأنه أن يتيح ما يلي:
    We stand ready to work with all Member States on ways to ensure effective treaty verification. UN ونحن علي أهبة الاستعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء بشأن سبل ضمان التحقق الفعال من الامتثال للمعاهدة.
    The universal periodic review provided an opportunity to review the human rights situation in all Member States on an equal basis. UN ويتيح الاستعراض الدوري الشامل فرصة لاستعراض حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    4. In order to consult with Governments on the issue, a note verbale was sent to all Member States on 25 November 1992. UN ٤ - وللتشاور مـع الحكومات بشـأن هذه المسألة، أرسلت مذكـرة شفوية الى جميع الدول اﻷعضاء في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    The President sent their report to all Member States on 7 July 2006. UN ووجه الرئيس تقريرهما إلى كافة الدول الأعضاء في 7 تموز/يوليه 2006.
    The Organization will, of course, remain in close dialogue with all Member States on PCOR. UN وبطبيعة الحال، ستظل المنظّمة على حوار وثيق مع جميع الدول الأعضاء بشأن برنامج التغيير.
    We are ready during this session to engage with you, Sir, and with all Member States on proposals to overcome the deadlock in the CD in order to take multilateral non-proliferation and disarmament negotiations forward. UN ونحن مستعدون خلال هذه الدورة للتعاون معكم، سيدي، ومع جميع الدول الأعضاء بشأن وضع مقترحات للتغلب على الجمود الذي انتاب المؤتمر بهدف المضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    We hope that as of now we may begin to have an open and transparent discussion among all Member States on this matter of great importance and sensitivity in many of our societies. UN ونأمل أن نتمكن من الآن فصاعدا من أن نبدأ مناقشة مفتوحة وشفافة بين جميع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية والحساسية في العديد من مجتمعاتنا.
    I should underline that, as President of the General Assembly, I will continue to be open to the views of all Member States on both substance and process as we go forward. UN وأود أن أؤكد بصفتي رئيسة للجمعية العامة أنني سأظل منفتحة ، فيما نمضي قدما، على آراء جميع الدول الأعضاء بشأن المضمون والعملية.
    In this regard, we welcome the efforts by the Secretary-General to strengthen the centrality of the United Nations in international affairs, and support a constructive debate among all Member States on the reform of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز دور الأمم المتحدة المحوري في الشؤون الدولية، ونؤيد إقامة حوار بناء بين جميع الدول الأعضاء بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    The Organization of the Islamic Conference (OIC) had also established a governmental working group to harmonize the positions of all Member States on issues relating to women in international forums, in particular the United Nations. UN وقد أقامت منظمة المؤتمر الإسلامي أيضاً فريقاً عاملاً حكومياً لتحقيق التجانس بين مواقف جميع الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بالمرأة في المحافل الدولية، وخاصة في الأمم المتحدة.
    For that reason Canada is hosting a series of policy discussions with all Member States on improving United Nations peacekeeping. UN لهذا السبب، تستضيف كندا مجموعة مناقشات للسياسة العامة مع جميع الدول الأعضاء بشأن تحسين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The scale and complexity of United Nations reform vividly highlight the need to reach the widest possible agreement, ideally a consensus, of all Member States on the whole spectrum of reform issues. UN كما أن نطاق عملية إصلاح الأمم المتحدة وتعقد هذه العملية يبرزان بجلاء الحاجة إلى الوصول إلى أوسع اتفاق ممكن، ومن المثالي أن يكون هذا في شكل توافق آراء جميع الدول الأعضاء بشأن كامل مسائل الإصلاح.
    We are looking forward to constructive discussions with all Member States on the Panel's recommendations in order to improve the ability of the United Nations to assist countries in achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات بناءة مع جميع الدول الأعضاء بشأن توصيات الفريق بغية النهوض بقدرة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The universal periodic review of the Human Rights Council provided a mechanism for assessing the human rights situation in all Member States on an equal basis. UN 33 - وأضاف أن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان وفر آلية لتقييم حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة.
    In particular, adequate resources should be provided for the outreach activities of the Department of Public Information, which should be extended to all Member States on both sides of the Atlantic. UN وينبغي بشكل خاص توفير موارد كافية لأنشطة التوعية في إدارة شؤون الإعلام، وهو أمر ينبغي أن يشمل جميع الدول الأعضاء على ضفتي المحيط الأطلسي.
    Viet Nam supports the restoration and strengthening of the central position of the General Assembly, an organ that represents all Member States on the basis of sovereign equality. UN وتؤيد فييت نام استعادة الوضع المركزي للجمعية العامة وتقويته باعتبارها الجهاز الذي يمثل جميع الدول الأعضاء على أساس المساواة في السيادة.
    During informal consultations regarding the support account and gratis personnel, four Member States had reported that they had not received the note verbale which had been circulated to all Member States on 7 October 1998. UN وفي أثناء مشاورات غير رسمية تتعلق بحساب الدعم والموظفين المقدمين بدون مقابل، أبلغت ٤ دول أعضاء أنها لم تتلق المذكرة الشفوية التي عممت على جميع الدول اﻷعضاء في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    A note verbale was sent to all Member States on 29 September 1998. UN وقد أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الدول اﻷعضاء في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Pursuant to that request, the Working Group sent a note verbale to all Member States on 22 January 2013, requesting information on cases of mercenaries convicted by national courts. UN واستجابة لهذا الطلب، أرسل الفريق العامل مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء في 22 كانون الثاني/يناير 2013، يطلب فيها معلومات عن قضايا المرتزقة المدانين من قبل محاكم وطنية.
    The Committee takes note of the Secretary-General's intention to communicate to Member States his requirements for on-call lists of military officers by February 2001 after fully consulting all Member States on how best to develop a workable system. UN وتحيط اللجنة علما باعتزام الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء بحلول شباط/فبراير 2001 بشروطه المتعلقة بقائمة استدعاء الضباط العسكريين بعد التشاور التام مع جميع الدول الأعضاء حول أفضل سبيل لوضع نظام صالح عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more