"all member states to continue to" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول الأعضاء على مواصلة
        
    • جميع الدول الأعضاء أن تواصل
        
    • جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة
        
    • الدول اﻷعضاء جميعا على مواصلة
        
    • إلى جميع الدول الأعضاء مواصلة
        
    I encourage all Member States to continue to support their efforts. UN وأنا أشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها.
    I encourage all Member States to continue to contribute to this effective multilateral relief capacity. UN وإنني أشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة الإسهام في هذه القدرة المتعددة الأطراف والفعالة في مجال توفير الإغاثة.
    We therefore urge all Member States to continue to commit themselves to the preservation of outer space for peaceful purposes only. UN وبالتالي، فإننا نحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة الالتزام بالحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية فقط.
    I call on all Member States to continue to work together in this manner, enthusiastically and in cooperation, as we have also done on mandate review, so that we can make progress on other important issues, such as climate change, the Millennium Development Goals, and Security Council and management reform. UN وإنني أطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تواصل العمل معا بهذا الأسلوب، بحماسة وتعاون، كما فعلنا أيضا بشأن استعراض الولاية، بحيث يمكننا أن نحقق تقدما بشأن مسائل هامة أخرى، مثل تغير المناخ، والأهداف الإنمائية للألفية وإصلاح مجلس الأمن والإصلاح الإداري.
    3. Calls upon all Member States to continue to involve non-governmental organizations and other organizations of civil society in their efforts to address the world drug problem; UN 3- تناشد جميع الدول الأعضاء أن تواصل إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني في الجهود التي تبذلها للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية؛
    She called on all Member States to continue to support the Court, which needed sustained financial assistance in order to discharge its functions and conclude its activities. UN واختتمت كلامها بدعوة جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم المحكمة، التي تحتاج إلى مساعدة مالية مستمرة كي تؤدي مهامها وتختتم أنشطتها.
    I reiterate my call in this regard to all Member States to continue to support the Federal Government of Somalia, including by fulfilling pledges made to Somalia during the course of the past year. UN وأدعو مجددا، في هذا الصدد، جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم حكومة الصومال الاتحادية بوسائل منها دفع التبرعات التي أُعلن عنها العام الماضي لصالح الصومال.
    “3. Underlines the resolve of all Member States to continue to work with the spirit of cooperation and goodwill, UN " ٣ - يؤكد عزم الدول اﻷعضاء جميعا على مواصلة العمل بروح من التعاون والنية الطيبة ،
    The Security Council calls for an intensification of these efforts by all parties and urges all Member States to continue to fund the UN humanitarian appeals. UN ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف إلى تكثيف هذه الجهود، ويحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة تمويل النداءات الإنسانية الصادرة عن الأمم المتحدة.
    19. The Committee encourages all Member States to continue to work collaboratively with the Monitoring Team to improve the implementation of the sanctions measures. UN 19 - تشجع اللجنة جميع الدول الأعضاء على مواصلة التعاون مع فريق الرصد من أجل تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات.
    We encourage all Member States to continue to adopt measures at the national level to fight the scourge of racism and effectively implement the Durban Declaration and Programme of Action. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لمكافحة آفة العنصرية وتنفيذ إعلان وخطة عمل ديربان بشكل فعال.
    21. In that regard, Cuba reiterates its firm commitment to the cause of decolonization and urges all Member States to continue to work together so that the scourge of colonialism can be eliminated forever. UN 21 - وفي هذا الصدد، تعيد كوبا تأكيد التزامها الراسخ بقضية إنهاء الاستعمار، وتحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة عملها الجماعي ليتم استئصال آفة الاستعمار إلى الأبد.
    13. Urges all Member States to continue to contribute to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications in order to enhance the capacity of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat to provide technical and legal advisory services in its priority thematic areas; UN 13 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية؛
    14. Urges all Member States to continue to contribute to the Trust Fund in Support of the United Nations Programme on the Peaceful Uses of Outer Space in order to enhance the capacity of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat to provide technical and legal advisory services in its priority thematic areas; UN 14 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء في الأغراض السلمية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية؛
    2. Calls upon all Member States to continue to strengthen international cooperation and mutual assistance in the prevention and prosecution of crimes against movable property that forms part of the cultural heritage of peoples; UN 2 - يطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تواصل تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة على الصعيد الدولي في مجال منع الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات المنقولة التي تشكّل جزءا من التراث الثقافي للشعوب ومقاضاتها؛
    6. Appeals to all Member States to continue to make financial contributions to the Institute in order to ensure its viability and the quality of its work over the long term; UN 6 - تناشد جميع الدول الأعضاء أن تواصل تقديم تبرعات مالية إلى المعهد لكفالة قدرته على الاستمرار وجودة ما يضطلع بــه من أعمال على المدى الطويل؛
    4. Appeals to all Member States to continue to make financial contributions to the Institute in order to ensure its viability and the quality of its work over the long term; UN 4 - تناشد جميع الدول الأعضاء أن تواصل تقديم تبرعات مالية إلى المعهد لكفالة أسباب بقائه ونوعية ما يضطلع بــه من أعمال على المدى الطويل؛
    3. Invites all Member States to continue to inform the Secretary-General of their views and assessments on the following questions: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. Invites all Member States to continue to inform the Secretary-General of their views and assessments on the following questions: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. Invites all Member States to continue to inform the Secretary-General of their views and assessments on the following questions: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. Underlines the resolve of all Member States to continue to work in a spirit of cooperation and goodwill; UN ٣ - يؤكد عزم الدول اﻷعضاء جميعا على مواصلة العمل بروح من التعاون والنية الطيبة ؛
    He requested all Member States to continue to engage in a constructive and flexible manner in the period ahead in order to complete the work. UN وطلب إلى جميع الدول الأعضاء مواصلة العمل على نحو بناء ومرن في الفترة القادمة لإنجاز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more