"all member states to support" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول الأعضاء على دعم
        
    • بجميع الدول الأعضاء أن تدعم
        
    • جميع الدول الأعضاء إلى دعم
        
    • جميع الدول الأعضاء على تأييد
        
    • جميع الدول الأعضاء إلى تأييد
        
    • جميع الدول اﻷعضاء أن تدعم
        
    • بكل الدول الأعضاء أن تدعم
        
    • جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم
        
    • جميع الدول اﻷعضاء الى تأييد
        
    • جميع الدول الأطراف على تقديم الدعم
        
    • جميع الدول الأعضاء أن تؤيد
        
    • جميع الدول الأعضاء إلى مساندة
        
    • جميع الدول الأعضاء لتأييد
        
    • من جميع الدول الأعضاء دعم
        
    • جميع الدول الأعضاء تأييد
        
    It urged all Member States to support that initiative. UN وحثَّت جميع الدول الأعضاء على دعم تلك المبادرة.
    He urged all Member States to support the Organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    The Security Council calls on all Member States to support the swift completion of MINUSMA's deployment. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الإنجاز السريع لنشر البعثة.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    We encourage all Member States to support the draft resolution. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    Those delegations therefore opposed the inclusion of paragraphs 2 and 3 and called on all Member States to support the amendment. UN وبناء على ذلك، فإن هؤلاء الوفود يعارضون إدراج الفقرتين 2 و 3، ويدعون جميع الدول الأعضاء إلى تأييد التعديل.
    My country appeals to all Member States to support the draft resolution on a culture of peace and, in particular, to send a strong message of peace to the rest of the world. UN ويناشد بلدي جميع الدول اﻷعضاء أن تدعم مشروع القرار المتعلق بثقافة السلام، وأن تقوم، على وجه الخصوص، بتوجيه رسالة سلام قوية إلى بقية العالم.
    He urged all Member States to support Moldova's application for the restoration of its voting rights. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم طلب مولدوفا استرداد حقوقها في التصويت.
    As one of the facilitators of that peace process, his Government urged all Member States to support the process in order to bring about improvement in the human rights situation. UN وقال إن حكومة بلده، بوصفها إحدى الجهات التي تيسر عملية السلام تلك، تحث جميع الدول الأعضاء على دعم هذه العملية بغرض تحقيق تحسنٍ في حالة حقوق الإنسان.
    He therefore urged all Member States to support the implementation of the Strategy. UN ولذا حث جميع الدول الأعضاء على دعم تنفيذ الاستراتيجية.
    1. Calls upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery; UN 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    1. Calls upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery; UN 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    1. Calls upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery; UN 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    We call once again on all Member States to support the process of nuclear disarmament and to work for the total elimination of nuclear weapons. UN وندعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى دعم عملية نزع السلاح النووي والعمل من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    We encourage all Member States to support the draft resolution. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    I urge all Member States to support the adoption of the draft resolution. UN وأحث جميع الدول الأعضاء على تأييد اعتماد مشروع القرار.
    Egypt therefore called upon all Member States to support the draft resolution that would be submitted under agenda item 61. UN ولذلك، تدعو مصر جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي سيقدم تحت البند 61 من جدول الأعمال.
    2. Calls upon all Member States to support the implementation of the programme for the Second Decade and the Plan of Action for the Alliance for Africa's Industrialization, taking into account the results of the mid-term review of the Second Decade; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تدعم تنفيذ برنامج العقد الثاني وخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا، مع مراعاة نتائج استعراض منتصف المدة لعقد التنمية الثاني؛
    NAM calls upon all Member States to support international efforts for preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتهيب حركة عدم الانحياز بكل الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    3. Urges all Member States to support UNDP in its efforts to reach its targets for regular resource contributions, and to commit, as early as possible, to making contributions to UNDP regular resources for 2011 and onwards, if possible through multi-year pledges; UN 3 - يحث جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجهود التي يبذلها لبلوغ أهدافه بشأن المساهمات من الموارد العادية، وأن تلتزم، في أقرب وقت ممكن، بتقديم مساهمات إلى الموارد العادية للبرنامج لسنة 2011 وما بعدها، من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات ما أمكن ذلك؛
    It invited all Member States to support that very timely decision. UN ودعت جميع الدول اﻷعضاء الى تأييد ذلك القرار الذي يجيء في حينه تماما.
    7. Also urges all Member States to support sustainable rehabilitation and reintegration programmes for abducted children and their dependants, including the provision of psychosocial assistance, basic education and vocational training, taking into account the special protection needs of girls and women; UN 7- تحث أيضاً جميع الدول الأطراف على تقديم الدعم إلى البرامج المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال ومن يعولونهم بصورة مستديمة، بما في ذلك تزويدهم بالمساعدة النفسية الاجتماعية والتعليم الأساسي والتدريب المهني، مع مراعاة احتياجات البنات والنساء الخاصة إلى الحماية؛
    The European Union appeals to all Member States to support the adoption of the draft decision by consensus. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء أن تؤيد اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. They also urged all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى مساندة الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ كما حثوا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، بحسب الحاجة، لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصال هذه الأسلحة والمواد والتكنولوجيات المرتبطة بصنعها.
    His delegation called upon all Member States to support the draft resolution. UN وأعلن أن وفد بلده يدعو جميع الدول الأعضاء لتأييد مشروع القرار.
    2. Calls upon all Member States to support the Sudanese Government's efforts for the achievement of peace, stability and national reconciliation in the country. UN 2 - يطلب من جميع الدول الأعضاء دعم جهود الحكومة السودانية لتحقيق السلام والاستقرار والوفاق الوطني في البلاد.
    We request all Member States to support and consider renewing their unflinching commitment to the defeat of terrorism. UN ونطلب من جميع الدول الأعضاء تأييد دحر الإرهاب والنظر في تجديد التزامها الثابت به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more