"all members of the commission" - Translation from English to Arabic

    • جميع أعضاء اللجنة
        
    • جميع أعضاء الهيئة
        
    • لجميع أعضاء اللجنة
        
    • لأعضاء اللجنة كافة
        
    • لكل أعضاء اللجنة
        
    • كل أعضاء اللجنة
        
    • جميع أعضاء لجنة
        
    • لجميع أعضاء الهيئة
        
    Proposals by members of the Commission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission by the Secretariat. UN تقدم مقترحات أعضاء اللجنة كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم الأمانة العامة نسخا منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Recommendations and other proposals of members of the Commission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم الأخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة.
    As requested by the Government of Ethiopia, the Secretary of the Boundary Commission has transmitted this letter to all members of the Commission, Eritrea and myself. UN وقد قام أمين اللجنة، تلبية لطلب الحكومة الإثيوبية، بإحالة تلك الرسالة إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى إريتريا وإليَّ أيضا.
    all members of the Commission should fulfil their disarmament obligations and prevent nuclear proliferation in all its aspects. UN ويجب على جميع أعضاء الهيئة الوفاء بالتزاماتهم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار النووي من جميع جوانبه.
    As far as possible, the Commission recommended that full services be provided for such meetings so that all members of the Commission could participate on an equal basis. UN وأوصت بأن يتم، قدر الإمكان، تقديم خدمات كاملة لهذه الاجتماعات حتى يتسنى لجميع أعضاء اللجنة المشاركة على قدم المساواة.
    The Meeting requested the Secretariat to study ways and means of enabling all members of the Commission to participate in it work. UN وطلب الاجتماع من اﻷمانة العامة أن تدرس السبل والوسائل الكفيلة بتمكين جميع أعضاء اللجنة من المشاركة في العمل.
    Recommendations and other proposals of members of the Commission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم اﻷخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة. المادة ٣٢
    Recommendations and other proposals of members of the Commission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم اﻷخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة. المادة ٣٢
    Recommendations and other proposals of members of the Commission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم اﻷخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة. المادة ٣٢
    Following a request by Mr. Albuquerque, a copy of that letter had been circulated to all members of the Commission. UN وبناء على طلب السيد ألبوكيركي، عُممت نسخة تلك الرسالة على جميع أعضاء اللجنة.
    3. The written communications between a subcommission and the coastal State shall be copied to all members of the Commission. UN 3 - تحال نسخ من الرسائل التحريرية المتبادلة بين لجنة فرعية ما والدولة الساحلية إلى جميع أعضاء اللجنة.
    Proposals by members of the Commission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission by the Secretariat. UN تقدم مقترحات أعضاء اللجنة كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم الأمانة العامة نسخا منها على جميع أعضاء اللجنة.
    all members of the Commission present at the eleventh session made the solemn declaration at a ceremony convened for the occasion. UN وقد أصدر جميع أعضاء اللجنة الحاضرين في الدورة الحادية عشرة الإعلان الرسمي في احتفال عقد لتلك المناسبة.
    His delegation would continue to work with all members of the Commission and its partners to deliver results on the ground. UN وسيواصل وفده العمل مع جميع أعضاء اللجنة وشركائها من أجل تحقيق نتائج على أرض الواقع.
    The Secretariat reminded all members of the Commission of that recommendation as part of the preparation for the session. UN وقد ذكﱠرت اﻷمانـة العامة جميع أعضاء اللجنة بهذه التوصية كجزء من اﻹعداد للدورة.
    Recommendations and other proposals shall be submitted in writing to the Chairman of the Commission and copies thereof shall be circulated to all members of the Commission. UN تقدم التوصيات وغيرها من المقترحات كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة. المادة ٣٢
    I thank you again, Mr. Chairman, for the patience and consideration you have shown towards all members of the Commission. UN أشكركم مرة أخرى، سيدي الرئيس، على الصبر والاعتبار اللذين أظهرتموهما تجاه جميع أعضاء الهيئة.
    The Movement highlights the urgency for all members of the Commission to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament, and to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. UN وتسلط الحركة الضوء على الحاجة الملحة إلى وفاء جميع أعضاء الهيئة بالتزاماتهم فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومنع انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.
    5. With the exception of Costa Rica, all members of the Commission were represented at the session. UN ٥ - وحضر الدورة ممثلون لجميع أعضاء اللجنة باستثناء كوستاريكا.
    4. all members of the Commission may freely discuss between them any matters related to any submission, notwithstanding the fact that it is the prerogative and responsibility of the subcommission, through private deliberations, to carry out the examination of a submission on behalf of the Commission and to prepare the final recommendations for consideration by the Commission. UN 4 - لأعضاء اللجنة كافة حرية أن يناقشوا فيما بينهم أي مسائل ذات صلة بأي طلب، على الرغم من أن القيام، عبر مداولات خاصة، بفحص طلب ما، باسم اللجنة، وبتحضير التوصيات النهائية لتنظر فيها اللجنة هو من امتيازات ومسؤوليات اللجنة الفرعية.
    During the intersessional period the Secretariat made all the supporting material available to all members of the Commission through the established and secure means of communication. UN وخلال فترة ما بين الدورتين، أتاحت الأمانة العامة جميع المواد الداعمة لكل أعضاء اللجنة من خلال سبل الاتصال المستقرة والمأمونة.
    Not all members of the Commission agreed with the proviso. UN ولا يتفق كل أعضاء اللجنة على هذا الحكم.
    The resulting booklet was published in English, French and Spanish and was distributed to all members of the Commission for Social Development, as well as being widely disseminated among international NGOs. UN وقد نشر الكتيب الناجم عن ذلك باللغات الانكليزية والفرنسية والإسبانية ووزع على جميع أعضاء لجنة التنمية الاجتماعية وجرى توزيعه أيضا على نطاق واسع بين المنظمات غير الحكومية الدولية.
    all members of the Commission should fulfil their disarmament obligations and prevent nuclear proliferation in all its aspects. UN وينبغي لجميع أعضاء الهيئة الوفاء بالتزاماتهم بنزع السلاح ومنع الانتشار النووي من جميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more