"all members of the conference" - Translation from English to Arabic

    • جميع أعضاء المؤتمر
        
    • جميع أعضاء مؤتمر
        
    • لجميع أعضاء المؤتمر
        
    • جميع الأعضاء في المؤتمر
        
    • أعضاء المؤتمر كافة
        
    • جميع الدول الأعضاء في مؤتمر
        
    • جميع الأعضاء في مؤتمر
        
    • لجميع أعضاء مؤتمر
        
    • كافة الأعضاء في المؤتمر
        
    • كل أعضاء المؤتمر
        
    We call on all members of the Conference to support and encourage the early beginning of its substantive work on the core issues of its agenda. UN ونناشد جميع أعضاء المؤتمر دعم وتشجيع البداية المبكرة لعمله الموضوعي بشأن المسائل الأساسية المدرجة في جدول أعماله.
    The European Union hopes that all members of the Conference will respond positively to your proposal. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يستجيب جميع أعضاء المؤتمر لمقترحكم بشكل إيجابي.
    I hope that all members of the Conference will demonstrate their flexibility and will respond positively to the proposal. UN ويحدوني الأمل في أن يبدي جميع أعضاء المؤتمر المرونة وأن يستجيبوا بشكل إيجابي للمقترح.
    Let me emphasize very clearly that at the present moment there is no agreement on this by all members of the Conference on Disarmament. UN ودعوني أؤكد بوضوح أنه لا يوجد اتفاق في اللحظة الراهنة على هذا بين جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    The Group also calls upon all members of the Conference on Disarmament to demonstrate flexibility in order to enable the Conference to resume its work. UN وتدعو المجموعة أيضاً جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إبداء المرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف أعماله.
    Interesting proposals have been made in the Conference for a fair and equitable compromise on a balanced programme of work from which all members of the Conference could benefit. UN لقد طُرحت في المؤتمر مقترحات مثيرة للاهتمام من أجل التوصل إلى تسوية مقسطة وعادلة بشأن وضع برنامج عمل متوازن يمكن لجميع أعضاء المؤتمر أن يتفقوا عليه.
    We hope that all members of the Conference will join the emerging consensus, and that we will be able to get the Conference back to work again. UN ونأمل في أن ينضم جميع أعضاء المؤتمر إلى توافق الآراء الناشئ وأن نكون قادرين على إعادة المؤتمر إلى دائرة العمل من جديد.
    We see this document as an integrated outcome of thousands of hours of consultations and a considerable number of years of consensus-building activity by all members of the Conference. UN ونحن نرى أن هذه الوثيقة تشكل محصلة متكاملة لآلاف الساعات التي أنفقها جميع أعضاء المؤتمر في المشاورات وعدد كبير من السنوات كرسوها لأنشطة بناء توافق الآراء.
    Morocco, a staunch defender of the principles and foundations of multilateralism, has demanded equal treatment for all members of the Conference before taking a formal decision on the draft; this is ultimately what happened this morning. UN وقد اشترط المغرب، وهو المدافع المتحمس عن مبادئ تعددية الأطراف وأسسها، أن يُعامل جميع أعضاء المؤتمر على قدم المساواة قبل الإعلان رسمياً عن أي موقف من المشروع؛ وهذا ما حصل أخيراً هذا الصباح.
    Any possible programme of work should be balanced, comprehensive and acceptable to all members of the Conference. UN وما من برنامج عمل محتمل إلا وينبغي أن يكون متوازناً وشاملاً ومقبولاً لدى جميع أعضاء المؤتمر.
    The European Union remains committed to this task and expects similar commitment from all members of the Conference. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي ملتزماً بهذه المهمة ويتوقع التزاماً مشابها من جميع أعضاء المؤتمر.
    The General Assembly requested all members of the Conference to cooperate with the presidents of the Conference in their efforts to commence substantive work in this session, including negotiations on a fissile material treaty. UN وطلبت الجمعية العامة إلى جميع أعضاء المؤتمر التعاون مع رؤسائه في جهودهم الرامية إلى مباشرة العمل الجوهري في هذه الدورة، بما في ذلك عقد مفاوضات بشأن إبرام معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية.
    I would like the negotiations to include all members of the Conference on Disarmament, without exception. UN وأود أن تشمل المفاوضات جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، دون استثناء.
    We urge all members of the Conference on Disarmament to put their weight behind the efforts of the 2009 Presidents to achieve a programme of work. UN ونحن نحث جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على مؤازرة هيئة الرئاسة لعام 2009 في جهودها من أجل الاتفاق على برنامج عمل.
    I am confident that as we explore existing opportunities, I can count on the full support of all members of the Conference on Disarmament. UN وإني لواثق من أننا في استكشافنا للفرص القائمة لنا أن نعتمد على الدعم الكامل من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    We call on all members of the Conference on Disarmament to show political will and greater flexibility in addressing this crucial issue. UN ونحن ندعو جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة والمزيد من المرونة في تناول هذه المسألة الحاسمة.
    Australia urges all members of the Conference on Disarmament to support the six presidents' proposal. UN وتحث أستراليا جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على تأييد مقترح الرؤساء الستة.
    I am sure that all members of the Conference on Disarmament have taken note of your message. UN وأنا متأكد من أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أحاطوا علماً برسالتكم.
    This exercise provided the opportunity to all members of the Conference to share their views on these matters, to validate items identified previously, suggest new elements, if any, and determine what aspects would deserve special attention. UN وشكل هذا التمرين فرصة لجميع أعضاء المؤتمر من أجل تبادل آرائهم بشأن هذه المسائل، وإقرار البنود المحددة سلفاً، واقتراح عناصر جديدة، إن وجدت، وتحديد الجوانب التي تستحق اهتماماً خاصاً.
    Needless to say, a solution will only be possible with the cooperation and assistance of all members of the Conference. UN وبالتأكيد فإن إيجاد حل لن يكون ممكناً إلا بتعاون ومساعدة جميع الأعضاء في المؤتمر.
    The G-21 stresses the importance of flexibility by all members of the Conference, while strictly adhering to its rules of procedure. UN وتشدد مجموعة ال21 على أهمية تحلي أعضاء المؤتمر كافة بالمرونة، فيما يلتزمون التزاماً صارماً بنظامه الداخلي.
    We believe that the call of the United States to negotiate a FMCT without verification is in direct contravention of the position of all members of the Conference on Disarmament, as signified by the Shannon mandate. UN ونرى أن دعوة الولايات المتحدة للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من دون التحقق تتنافى مباشرة مع موقف جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، المعرب عنه في ولاية شانون.
    We call on all members of the Conference on Disarmament to agree swiftly to the Presidencies' proposal and allow the Conference to get back to the work it was designed to do. UN وندعو جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى الموافقة السريعة على اقتراح الرئاسات والسماح للمؤتمر بالعودة إلى العمل الذي أنشئ من أجله.
    all members of the Conference on Disarmament should exercise the flexibility required. UN وينبغي لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح التحلي بالمرونة المطلوبة.
    The idea is to approve a programme of work to which all members of the Conference are truly committed. UN والفكرة تكمن في الموافقة على برنامج عمل يلتزم به الالتزام الحق كافة الأعضاء في المؤتمر.
    We urge all members of the Conference to seize this moment and enable the Conference to resume its substantive work. UN وندعو بإلحاح كل أعضاء المؤتمر إلى اغتنام هذه الفرصة لتمكين المؤتمر من استئناف أعماله الجوهرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more