"all members of the security council" - Translation from English to Arabic

    • جميع أعضاء مجلس الأمن
        
    • جميع أعضاء المجلس
        
    • وجميع أعضاء مجلس الأمن
        
    • لجميع أعضاء مجلس الأمن
        
    all members of the Security Council were agreed on that principle. UN وأضاف أن جميع أعضاء مجلس الأمن متفقون على هذا المبدأ.
    We request that the present letter be circulated to all members of the Security Council and be issued as a document of the Security Council. UN ونطلب تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this letter and the enclosed report to the attention of all members of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع جميع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق.
    I kindly request you to circulate this letter, which my Government is also submitting for the record, to all members of the Security Council. UN أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة، التي تقدمها حكومتي أيضا تسجيلا للموقف، إلى جميع أعضاء مجلس الأمن.
    The Working Group should consist of all members of the Security Council. UN يتألف الفريق العامل من جميع أعضاء مجلس الأمن.
    We are aware that all members of the Security Council share the same concern, namely, to facilitate the task of MONUC with greater effectiveness. UN ونحن ندرك أن جميع أعضاء مجلس الأمن يشاركونا الشاغل نفسه وهو، تحديدا، تيسير مهمة البعثة بزيادة فعاليتها.
    We would like, in conclusion, to request you to circulate this letter to all members of the Security Council and to have it issued as a Council document. UN وفي الختام، نرجو تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its enclosure to the attention of all members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه جميع أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة وضميمتها.
    In this regard, Eritrea urges all members of the Security Council to use their influence to ensure the rejection of this draft resolution in its entirety. UN وفي هذا الصدد، تَحث إريتريا جميع أعضاء مجلس الأمن على استخدام قوة تأثيرهم لضمان رفض مشروع القرار هذا برمته.
    We therefore would like to call on all members of the Security Council to address that issue with the urgency that it deserves. UN ولذلك نود أن ندعو جميع أعضاء مجلس الأمن إلى معالجة تلك المسألة على وجه الإلحاح الذي تستحقه.
    The President should distribute the letter to all members of the Security Council. UN ويوزع الرئيس الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن.
    I should appreciate it very much if the present letter could be circulated at the earliest possible opportunity to all members of the Security Council and as a document of the Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة في أقرب فرصة ممكنة على جميع أعضاء مجلس الأمن كوثيقة من وثائق المجلس.
    That organ could work in a new format, involving all members of the Security Council. UN ويمكن لهذا الجهاز أن يعمل في قالب جديد، يشترك فيه جميع أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its enclosure to the attention of all members of the Security Council. UN سأغدو ممتنا لو عملتم على إطلاع جميع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وضميمتها.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of all members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه جميع أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها.
    The Working Group should consist of all members of the Security Council. UN يتألف الفريق العامل من جميع أعضاء مجلس الأمن.
    We request that the present letter and its annex be circulated to all members of the Security Council and that they also be issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها على جميع أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كذلك باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would kindly circulate the present letter to all members of the Security Council as a document of the Council. UN وأرجو أن تتكرموا بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would kindly circulate the present letter to all members of the Security Council as a document of the Council. UN وأرجـو ممتنـا تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    I am sure I speak for all members of the Security Council in expressing deep appreciation to Ambassador Heller for the great diplomatic skill with which he conducted the Council's business last month. UN وإنني لعلى ثقة بأنني أعبر عن مشاعر جميع أعضاء المجلس عندما أعرب للسفير هيلر عن عميق التقدير على المهارة الدبلوماسية العظيمة التي أظهرها في إدارة دفة أعمال المجلس في الشهر الماضي.
    The Palestinian Authority, the Arab States, the Non-Aligned Movement and almost all members of the Security Council had condemned that act of aggression. UN وقد أدانت السلطة الفلسطينية والدول العربية وحركة عدم الانحياز وجميع أعضاء مجلس الأمن تقريبا هذا العمل العدواني.
    41. The members of the Security Council reaffirm that all members of the Security Council should be allowed to participate fully in the preparation of, inter alia, the resolutions, presidential statements and press statements of the Council. UN 41 - يؤكد أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى على ضرورة السماح لجميع أعضاء مجلس الأمن بالاشتراك الكامل في إعداد أمور من بينها القرارات، والبيانات الرئاسية، وبيانات المجلس الصحفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more