"all members to" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأعضاء على
        
    • جميع الأعضاء إلى
        
    • جميع الأعضاء أن
        
    • بجميع الأعضاء أن
        
    • جميع الدول الأعضاء على
        
    • كل الأعضاء إلى
        
    • كل اﻷعضاء على
        
    While the Committee was entitled to make its own procedural rules, he urged all members to endeavour to find a consensus. UN وبينما يحق للجنة وضع القواعد الإجرائية الخاصة بها، فقد حث جميع الأعضاء على السعي للتوصل إلى توافق في الآراء.
    I encourage all members to share their observations and comments in an interactive way. UN وأشجع جميع الأعضاء على تشاطر ملاحظاتهم وتعليقاتهم بطريقة تفاعلية.
    I urge all members to support the draft resolution when it comes before this body. UN وإنني أحث جميع الأعضاء على تأييد مشروع القرار عندما يطرح على هذه الهيئة.
    The Maldives calls on all members to support the recognition of a Palestinian State, living side by side and at peace with the State of Israel. UN وملديف تدعو جميع الأعضاء إلى تأييد الاعتراف بدولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع دولة إسرائيل.
    Once again, Solomon Islands will vote in support of the draft resolution calling for the unconditional lifting of the blockade, and calls on all members to support it as well. UN مرة أخرى، ستصوت جزر سليمان مؤيدة مشروع القرار الذي يدعو إلى رفع الحصار دون شروط، وتدعو جميع الأعضاء إلى تأييده كذلك.
    We want to appeal to all members to sponsor the draft resolution as a reflection of the importance of this training mechanism. UN ونود أن نناشد جميع الأعضاء أن يشاركوا في مشروع القرار بوصفه تجسيدا لأهمية آلية التدريب هذه.
    Throughout 2005, the Board encouraged all members to raise awareness of global poverty and to promote the Millennium Development Goals. UN وطوال عام 2005، شجع المجلس جميع الأعضاء على زيادة الوعي بالفقر العالمي وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية.
    I would urge all members to match their expressions of support with concrete actions to ensure that the objectives are met. UN لذلك، أحث جميع الأعضاء على ترجمة عبارات التأييد إلى أعمال ملموسة لكفالة تحقيق الأهداف المرتجاة.
    I urge all members to ask one question: What can we do for Africa? UN وأحث جميع الأعضاء على توجيه سؤال واحد، وهو ما الذي يمكننا أن نفعله من أجل أفريقيا؟
    I would urge all members to submit the credentials of their representatives to the Secretary-General as soon as possible. UN وأحث جميع الأعضاء على تقديم وثائق تفويض الممثلين إلى الأمين العام في أسرع وقت ممكن.
    I urge all members to engage at the highest level. UN وهنا أحض جميع الأعضاء على الانخراط في ذلك وعلى أرفع المستويات.
    I urge all members to do this with the same zeal with which they established the Commission last December. UN وأحث جميع الأعضاء على أن يفعلوا هذا بنفس الحماس الذي أنشأوا به اللجنة في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    I would like to urge all members to agree to my proposal. UN وأود أن أحث جميع الأعضاء على الموافقة على اقتراحي.
    I invite all members to take part in the conference. UN وأدعو جميع الأعضاء إلى المشاركة في المؤتمر.
    We call on all members to agree on draft presidential decision CD/1840 so as to allow the Conference to get back to the work it was designed to do. UN وندعو جميع الأعضاء إلى الموافقة على القرار 1840 الذي اتخذه المؤتمر للسماح له بالعودة إلى عمله الذي صُمم من أجله.
    I call on all members to redouble their efforts to bring new energy to dealing with those challenges. UN وأدعو جميع الأعضاء إلى تجديد جهودهم المبذولة لمعالجة تلك التحديات.
    I therefore wish to invite all members to attend the fifteenth International AIDS Conference in Bangkok at the highest possible level. UN ولذلك، أود أن أدعو جميع الأعضاء إلى حضور المؤتمر الدولي الخامس عشر المعني بالإيدز في بانكوك على أعلى مستوى ممكن.
    We would also like to appeal to all members to continue to support us by adopting this draft resolution by consensus. UN كما نود أن نناشد جميع الأعضاء أن يواصلوا دعمنا من خلال اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    I call upon all members to show maximum cooperation and flexibility as the negotiations progress. UN وأناشد جميع الأعضاء أن يبدوا أقصى درجات التعاون والمرونة وإبان سير المفاوضات.
    I urge all members to work to strengthen the international consensus and legal regimes against terrorism. UN وإني أهيب بجميع الأعضاء أن يعملوا على تعزيز توافق الآراء الدولي والأنظمة القانونية الدولية ضد الإرهاب.
    We urge all members to provide their views on this subject. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع.
    We respectfully call upon all members to support Cuba, to support our rights and to support our draft resolution. UN ونحن ندعو بكل احترام كل الأعضاء إلى تأييد كوبا، تأييد حقوقنا، وتأييد مشروع قرارنا.
    I urge all members to participate in discussions on the expansion of the Security Council so that we may have the benefit of the fullest possible range of views and emerge with the widest possible consensus. UN وإني ﻷحث كل اﻷعضاء على الاشتراك في المناقشات المتعلقة بتوسيع نطاق مجلس اﻷمن حتى يتسنى لنا الانتفاع من طائفة عريضة من اﻵراء، والخروج بأوسع قدر ممكن من توافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more