Please also provide information on plans to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families and other regulatory measures, including their implementation, to govern labour migration. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عما يُزمع القيام به للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واعتماد تدابير تنظيمية أخرى، بما في ذلك تنفيذها، من أجل تنظيم هجرة العمال. |
In that context, the nonratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families by countries which hosted migrant workers continued to weaken the Convention's implementation. | UN | وفي هذا السياق، فإن عدم تصديق البلدان المضيفة للعمال المهاجرين على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يظل يضعف تنفيذ الاتفاقية. |
Ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families is contained in the voluntary commitment expressed by Somalia. | UN | يندرج موضوع التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ضمن الالتزام الطوعي الذي أخذه الصومال على عاتقه. |
In that connection, her delegation was pleased to report that the Philippine Government had recently signed the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families and stressed the need for more Member States to do likewise. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه من دواعي سرور وفدها أن يذكر أن حكومة الفلبين قد وقعت في اﻵونة اﻷخيرة على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم وأكدت على ضرورة قيام عدد أكبر من الدول اﻷعضاء بذلك. |
The Secretary-General urges all Member States to take all the necessary steps in order to ratify the Convention promptly and to bring it into force so as to ensure respect for the human rights of All Migrant Workers and Their Families. | UN | ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للتصديق على الاتفاقية على الفور وإنفاذها لضمان احترام حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
131. Syria has ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families. | UN | 131- وصادقت سوريا على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في عام. |
Draft resolution A/C.3/54/L.53: International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families | UN | مشـروع القـرار A/C.3/54/L.53: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Colombia asked whether Slovenia was considering the possibility of signing and ratifying the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families. | UN | وسألت كولومبيا عما إذا كانت سلوفينيا تدرس إمكانية التوقيع والتصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
International Convention for the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families. | UN | - الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
1979-1981 Representative of the USSR in the United Nations General Assembly intersessional Working Group to elaborate an international convention on the protection of the rights of All Migrant Workers and Their Families | UN | ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في الفريق العامل فيما بين الدورات التابع للجمعية العامة للأمم المتحدة المعني بوضع اتفاقية دولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
28. The Chairman said that the reason for the non—ratification of the International Convention on the Protection of All Migrant Workers and Their Families may be that many countries refuse to allow individual remedies. | UN | ٨٢- وقالت الرئيسة إن سبب عدم التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم قد يكون أن كثيراً من البلدان ترفض إتاحة سبل انتصاف فردية. |
In its resolution 34/172 of 17 December 1979, the Assembly decided to create at its thirty-fifth session a working group to elaborate an international convention on the protection of the rights of All Migrant Workers and Their Families. | UN | وفي قرارها ٣٤/١٧٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، قررت الجمعية العامة أن تنشئ في دورتها الخامسة والثلاثين فريقا عاملا لوضع اتفاقية دولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
3. To sign and ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families (Argentina); | UN | 3- أن توقع وتصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الأرجنتين)؛ |
102.2 Speed up the consideration of the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families (Chile); | UN | 102-2- الإسراع في النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (شيلي)؛ |
102.7 Consider ratifying the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families (Philippines); | UN | 102-7- النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الفلبين)؛ |
94.12. Continue to expedite means and ways to accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families (Indonesia); | UN | 94-12- المضي في بحث إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (إندونيسيا)؛ |
23. Although to date the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families has been ratified by only 24 States, the Special Rapporteur considers that it is important for the situation of migrant domestic workers because it incorporates a minimum standard of rights for All Migrant Workers and Their Families. | UN | 23- وعلى الرغم من أن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لم تصدِّق عليها سوى 24 دولة حتى هذا التاريخ، ترى المقررة الخاصة أن هذه الاتفاقية هي ذات أهمية فيما يتعلق بحالة الخدم المنزليين المهاجرين لأنها تتضمن معياراً أدنى للحقوق لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Reiterating that, in spite of the existence of an already established body of principles and standards, there is a need to make further efforts to improve the situation and ensure the human rights and dignity of All Migrant Workers and Their Families, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه على الرغم مـن وجـود مجموعـة مـن المبادئ والمعايير المقررة مـن قبـل، فثمـة حاجـة لبذل مزيد مـن الجهـود لتحسين حالـة جميع العمال المهاجرين وأسرهم وكفالة حقوق اﻹنسان والكرامة لهم، |
In that connection, all countries, and particularly receiving countries, should become parties to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على جميع البلدان، وبخاصة البلدان المستقبلة، أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم. |
It hoped that the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families could enter into force as soon as possible after the necessary number of ratifications had been received. | UN | وتأمل المكسيك أن يتسنى وضع الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم موضع التطبيق في أسرع وقت ممكن بعدما ورد العدد اللازم من التصديقات. |
109.147. Establish effective ways that All Migrant Workers and Their Families could lodge complaints for violation of their rights without fear of reprisal (Mexico); | UN | 109-147- إقرار سبل فعالة تتيح لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إيداع شكاوى بخصوص انتهاك حقوقهم دون الخوف من الانتقام (المكسيك)؛ |