"all minefields" - Translation from English to Arabic

    • جميع حقول الألغام
        
    • كل حقول الألغام
        
    Pakistan enjoys a unique record of clearing all minefields after the three wars in South Asia. UN وباكستان لديها سجل فريد في تطهير جميع حقول الألغام بعد الحروب الثلاث في جنوب آسيا.
    Greece has already cleaned all minefields on the Greek-Bulgarian border. UN وقد قامت اليونان فعلا بتطهير جميع حقول الألغام في الحدود الفاصلة بين اليونان وبلغاريا.
    Removal of fences surrounding 48 demined areas once all minefields are cleared UN إزالة السياج المحيط بـ 48 منطقة من المناطق التي أُزيلت منها الألغام بعد تطهير جميع حقول الألغام
    Pakistan enjoys a unique record of clearing all minefields after the three wars in South Asia. UN ولدى باكستان سجل فريد في تطهير جميع حقول الألغام عقب الحروب الثلاث التي نشبت في جنوب آسيا.
    1. Without delay after the cessation of active hostilities, all minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices shall be cleared, removed, destroyed or maintained in accordance with Article 3 and paragraph 2 of Article 5 of this Protocol. UN 1- بدون تأخير بعد توقف الأعمال الحربية النشطة، تُكسح أو تُزال أو تدمر أو تصان وفقاً للمادة 3 والفقرة 2 من المادة 5 من هذا البروتوكول كل حقول الألغام والمناطق الملغومة والألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.
    Pakistan enjoys a unique record of clearing all minefields after the three wars in South Asia. UN وتتمتع باكستان بسجل فريد في تطهير جميع حقول الألغام بعد الحروب الثلاث في جنوب آسيا.
    I also appeal to them to continue their support until all minefields in my country are eliminated. UN كما أناشدهم مواصلة دعمهم ريثما يتم تطهير جميع حقول الألغام في بلدي.
    :: Removal of fences surrounding 48 demined areas once all minefields are cleared UN :: إزالة السياج الذي يحيط بالمناطق التي أزيلت منها الألغام، وعددها 48 منطقة، بعد تنظيف جميع حقول الألغام
    It was proud of the fact that all minefields in its territory had been cleared. UN وهي تعتز بأنها طهًّرت جميع حقول الألغام في إقليمها.
    Zimbabwe recognises that it should carryout fresh surveys in all minefields to determine the correct and more accurate extent of the remaining contaminated area. UN وتُقرّ زمبابوي بأنه ينبغي لها إجراء عمليات مسح جديدة في جميع حقول الألغام من أجل تحديد الحجم الصحيح والدقيق للمناطق المتبقية المزروعة بالألغام.
    The request also indicates that Zimbabwe relies on surveys conducted in 1994 and that new surveys in all minefields are necessary to determine the accurate extent of the remaining contaminated area. UN وكما يشير الطلب إلى أن زمبابوي تعتمد على عمليات المسح التي أجريت في عام 1994 وأنه لا بد من إجراء عمليات مسح جديدة في جميع حقول الألغام بغية تحديد نطاق المناطق الموبوءة المتبقية تحديداً دقيقاً.
    Mr. President, allow me to state that Pakistan enjoys a unique record on clearing all minefields after the three wars in South Asia. UN واسمحوا لي يا سيدي الرئيس بالإشارة إلى أن باكستان تتمتع بسجل فريد فيما يتعلق بتطهير جميع حقول الألغام بعد الحروب الثلاث في جنوب آسيا.
    For this reason it has taken the initiative to clear all minefields laid in the buffer zone by the Cyprus National Guard immediately after the Turkish invasion of Cyprus. UN ولهذا السبب قامت بالمبادرة لإزالة جميع حقول الألغام التي زرعها الحرس الوطني لقبرص في المنطقة العازلة مباشرة بعد الغزو التركي لقبرص.
    Furthermore, the Government of Cyprus has taken the initiative to clear all minefields laid by the National Guard in the buffer zone immediately after the Turkish invasion in Cyprus. UN وعلاوة على ذلك، بادرت حكومة قبرص بتطهير جميع حقول الألغام التي وضعها الحرس الوطني في المنطقة العازلة مباشرةً عقب الغزو التركي في قبرص.
    At the earliest opportunity and to the extent feasible, all minefields within the territory controlled by the party concerned must be protected by military or other authorized personnel. UN `4` يقوم أفراد عسكريون أو أفراد آخرون مصرَّح لهم بذلك بحماية جميع حقول الألغام الواقعة في الأراضي الخاضعة لسيطرة الطرف المعني وذلك بأسرع وقت ممكن وكلما أمكن ذلك.
    Parties to a conflict should ensure, to the extent feasible, that all minefields known to them at the time and within territory under their control are either monitored by military or other authorized personnel or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN ينبغي لأطراف النـزاع أن تكفل، قدر المستطاع، وضع جميع حقول الألغام التي لها علم بها آنذاك والتي تقع داخل إقليم خاضع لسيطرتها، تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو حماية هذه الحقول بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    (ii) At the earliest opportunity and to the extent feasible all minefields within the territory controlled by the party concerned, are to be secured and monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN `2` ينبغي، في أقرب فرصة وقدر الإمكان، تأمين جميع حقول الألغام الواقعة داخل إقليم يخضع لسيطرة الطرف المعني، ووضعها تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو حمايتها بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    Without delay, as soon as the situation permits after the cessation of active hostilities, all minefields and mined areas containing MOTAPM shall be cleared, removed, destroyed or maintained in compliance with the provisions of this paper; UN `3` يتم تطهير جميع حقول الألغام والمناطق الملغومة التي تحتوي ألغاماً غير الألغام المضادة للأفراد من هذه الألغام أو تزال أو تدمر أو تصان وفقاً للأحكام الواردة في هذه الورقة، وذلك دون تأخير وبمجرد أن تسمح الحالة بذلك بعد انتهاء أعمال القتال الفعلية.
    Parties to a conflict should ensure, to the extent feasible, that all minefields known to them at the time and within territory under their control are either monitored by military or other authorized personnel or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN ينبغي لأطراف النزاع، قدر المستطاع، أن تكفل وضع جميع حقول الألغام التي لها علم بها آنذاك والتي تقع داخل إقليم خاضع لسيطرتها، تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو حماية هذه الحقول بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    (ii) At the earliest opportunity and to the extent feasible all minefields within the territory controlled by the party concerned, are to be secured and monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN `2` ينبغي، في أقرب فرصة وقدر الإمكان، تأمين جميع حقول الألغام الواقعة داخل إقليم يخضع لسيطرة الطرف المعني، ووضعها تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو حمايتها بسياج أو بوسائل أخرى، بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    " 1. Without delay after the cessation of active hostilities, all minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices shall be cleared, removed, destroyed or maintained in accordance with Article 3 and paragraph 2 of Article 5 of this Protocol. UN " 1- تُكسح أو تُزال أو تدمر، أو تصان وفقاً للمادة 3 والفقرة 2 من المادة 5 من هذا البروتوكول كل حقول الألغام والمناطق الملغومة والألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى دون تأخير بعد توقف الأعمال العدائية النشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more