The Union considered the continuing process to review the implementation of the programme important and encouraged all missions to respond to the questionnaire. | UN | ويرى الاتحاد أن استمرار عملية استعراض تنفيذ البرنامج أمر هام ويشجع جميع البعثات على الرد على الاستبيان. |
He urged all missions to report their experiences with the Programme to his Mission. | UN | وحث جميع البعثات على إخطار بعثته بتجاربها مع البرنامج. |
The Special Committee emphasizes the necessity for common guidelines and training for joint operation centres and joint mission analysis centres across all missions to maximize their potential. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى توفير مبادئ توجيهية مشتركة والتدريب اللازم لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك بيـن البعثات على نطاق البعثات كافة تعظيما لإمكاناتها. |
44. In paragraph 82, the Board recommended that the Department of Field Support require all missions to: (a) establish enhanced communication with military contingents to obtain up-to-date information on United Nations-owned equipment; and (b) carry out the required asset check-out procedures for all United Nations staff who are being repatriated. | UN | 44 - في الفقرة 82، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات القيام بما يلي: (أ) إقامة اتصالات معززة مع الوحدات العسكرية للحصول على معلومات مستكملة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة؛ (ب) الاضطلاع بإجراءات تسلم الأصول المطلوبة من جميع موظفي الأمم المتحدة الذين تجري إعادتهم إلى الوطن بعد انتهاء خدمتهم. |
The resident auditor identified the risk areas through discussions with all key managers and also asked all missions to identify areas that they wanted to be included in the workplan. | UN | وحدد مراجع الحسابات المقيم المجالات التي تنطوي على مخاطر عن طريق إجراء مناقشات مع جميع المديرين الرئيسيين. وطلب أيضا إلى جميع البعثات أن تحدد المجالات التي تود أن تدرجها في خطة العمل. |
The Government of the host country expected all missions to take their financial obligations seriously, as well, by meeting them or by avoiding the assumption of financial obligations which could not be met. | UN | ويتوقع البلد المضيف من جميع البعثات أن تأخذ التزاماتها المالية مأخذ الجد أيضا، سواء بالوفاء بهذه الالتزامات أو بتجنب تحمل التزامات مالية لا يمكنها الوفاء بها. |
In this regard, the Department has issued guidelines advising all missions to consult with Headquarters on critical issues relating to rations management. | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام مبادئ توجيهية تحث جميع البعثات على التشاور مع المقر بشأن المسائل الحيوية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة. |
The Special Committee emphasizes the necessity for common guidelines and training for joint operation centres and joint mission analysis centres across all missions to maximize their potential. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى توفير مبادئ توجيهية مشتركة والتدريب اللازم لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك بيـن البعثات على نطاق البعثات كافة تعظيما لإمكاناتها. |
147. In paragraph 82, the Board recommended that the Department of Field Support require all missions to: (a) establish enhanced communication with military contingents to obtain up-to-date information on United Nations-owned equipment; and (b) carry out the required asset check-out procedures for all United Nations staff who are being repatriated. | UN | 147 - في الفقرة 82، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات القيام بما يلي: (أ) تحسين الاتصالات مع الوحدات العسكرية للحصول على معلومات مستكملة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة؛ (ب) الاضطلاع بإجراءات تسلم الأصول المطلوبة من جميع موظفي الأمم المتحدة الذين تجري إعادتهم إلى الوطن بعد انتهاء خدمتهم. |
243. The Department of Field Support, in a facsimile dated 20 November 2008, requested all missions to conduct an analysis of their property inventory records to ensure that the recognition of property conformed to the definition of nonexpendable property as contained in administrative instruction ST/AI/374. | UN | 243 - وطلبت إدارة الدعم الميداني، في رسالة موجهة عن طريق الفاكس مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى جميع البعثات أن تجري تحليلا لسجلات جرد ممتلكاتها لكفالة توافق الإقرار بالممتلكات مع تعريف الممتلكات غير المستهلكة بصيغته الواردة في نشرة التعليمات الإدارية ST/AI/374. |
In addition, the Department now requires all missions to provide a statement with their ex post facto cases detailing measures that have been put into place to avoid a reoccurrence | UN | وإضافة إلى ذلك، تطلب الإدارة حالياً من جميع البعثات تقديم بيان بما شهدته من حالات الموافقة على الشراء بأثر رجعي، تفصل فيه التدابير المتخذة لتفادي تكرار تلك الحالات |
Meanwhile, the Department now requires all missions to provide a statement with their ex post facto cases confirming what measures have been put into place to avoid a reoccurrence. | UN | وفي الوقت نفسه، تطلب الإدارة حالياً من جميع البعثات تقديم بيان بجميع ما لديها من حالات ذات أثر رجعي تؤكد فيها التدابير المتخذة لتفادي تكرار تلك الحالات. |
Meanwhile, the Department now requires all missions to provide a statement with their ex post facto cases confirming what measures have been put into place to avoid a reoccurrence. | UN | وفي الوقت نفسه، تطلب الإدارة حالياً من جميع البعثات تقديم بيان بما لديها من حالات الأثر الرجعي تؤكد فيها التدابير المتخذة لتفادي تكرار تلك الحالات. |