"all munitions" - Translation from English to Arabic

    • جميع الذخائر
        
    • كافة الذخائر
        
    Some delegations argued that all munitions present a risk as ERW and no distinction should be made. UN وجادلت بعض الوفود بأن جميع الذخائر تشكل خطراً مثلها في ذلك مثل المتفجرات من مخلفات الحرب ولا ينبغي التمييز بينها.
    The principle of discrimination is customary and is fundamental to the use of all munitions. UN والتمييز هو أحد مبادئ القانون العرفي ويُعد جوهرياً لاستخدام جميع الذخائر.
    Making all munitions more reliable over their entire life cycle, so as to prevent them from becoming explosive remnants of war (ERW). UN `3` التثبت من فعالية جميع الذخائر طوال فترة صلاحيتها حتى لا تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    all munitions with these characteristics should be banned and no munitions with these characteristics should enter into service in the future. UN وينبغي حظر جميع الذخائر التي لها هذه الخصائص، ولا ينبغي استعمال هذه الذخائر مستقبلاً.
    In this way it supports the efforts being carried out on the improvement of all munitions within the context of the implementation of Protocol V on explosive remnants of war - efforts to which it contributes directly, actively and constructively. UN وتؤيد فرنسا بذلك الأعمال المضطلع بها من أجل تحسين كافة الذخائر في إطار تنفيذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وهي تسهم في هذه الأعمال إسهاماً مباشراً ونشطاً وبنّاء.
    The challenge will be to agree on a definition which covers all munitions that have raised humanitarian concerns in the past, and could raise humanitarian concern in future. UN وسيكمن التحدي في الاتفاق على تعريف يشمل جميع الذخائر التي أثارت شواغل إنسانية في الماضي وقد تثير شواغل إنسانية في المستقبل.
    Current failure rates, and the casualties caused by failed munitions, could be cut by up to 97 per cent by adding self-destructing back-up devices to the fuses on all munitions. UN فالمعدلات الراهنة لعدم انفجار الذخائر والإصابات الناتجة عن عدم انفجار الذخائر يمكن أن تخفض بنسبة تصل إلى 97 في المائة بإضافة أجهزة تدعم التدمير الذاتي إلى الصمامات في جميع الذخائر.
    all munitions containing explosive ordnance have the potential to become explosive remnants of war (ERW). UN 1- جميع الذخائر التي تحتوي على مواد متفجرة يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    The IMAS define " explosive ordnance " as " all munitions containing explosives, nuclear fission or fusion materials and biological and chemical agents. UN وتعرف المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام " الذخائر المتفجرة " بوصفها " جميع الذخائر التي تحتوي على متفجرات، أو مواد انشطارية أو انصهارية نووية وعوامل بيولوجية وكيميائية.
    The clean-up was to include the removal and disposal of all munitions and explosives in the areas previously designated under the previously used sites for defence programme. UN وتقرر أن يشمل التنظيف إزالة جميع الذخائر والمتفجرات والتخلص منها في المناطق التي سبق تحديدها في إطار برنامج المواقع المستعملة سابقا لأغراض برنامج الدفاع().
    This definition includes all munitions/explosive ordnance designed to explode at some point in time following dispersal or release from the parent cluster munition. UN `1` يشمل هذا التعريف جميع الذخائر/المعدات المتفجرة التي تصمَّم للانفجار في نقطة زمنية معينة بعد نثرها أو طرحها من الذخيرة العنقودية الأصلية.
    10. That said, as a result of the work its members accomplished in the field, the Committee had become convinced that, of all munitions which became explosive remnants of war and therefore constituted a hazard for civilians, cluster munitions were the most deadly. UN 10- هذا وقد اتضح للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، من خلال العمليات التي يجريها أعضاؤها في الميدان، أن الذخائر العنقودية هي أشد الأسلحة فتكاً من بين جميع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب وأنها تشكل بذلك تهديداً لحياة المدنيين.
    Article 4: all munitions with calibre over 100 mm are to be withdrawn at a distance of their fire range (at least 15 km) from both sides of the contact line within 24 hours after the memorandum is signed to create a 30-km security zone UN والمادة 4 " تُسحب جميع الذخائر التي يزيد عيارها على 100 ملم إلى مسافة تعادل مداها (15 كيلومترا على الأقل) من جانبي خط التماس في غضون 24 ساعة من توقيع المذكرة، من أجل إقامة منطقة أمنية عمقها 30 كيلومترا " ،
    96. all munitions observed at El Fasher and Nyala forward operating bases during the mandate are of the air-to-surface type and typical for the Su-25 aircraft: FAB-250 bombs, FAB-500 bombs, RBK-500 cluster bombs, B-8M1 rocket launcher pods and S-24 air-to-surface rockets.[56] UN 96 - وتنحصر جميع الذخائر التي لوحظ وجودها في قاعدتي العمليات الأمامية بالفاشر ونيالا أثناء فترة الولاية في فئة الذخائر جو - أرض التي شاع استخدامها في طائرات سوخوي - 25 مثل: قنابل الطائرات الشديدة الانفجار FAB-250 و FAB-500؛ والقنابل العنقودية RBK-250؛ ومقذوفات القاذف الصاروخي B-8M1؛ وصواريخ جو - أرض
    Generic measures designed to minimise the post-conflict humanitarian impact of explosive ordnance, such as those outlined in the technical annex of CCW Protocol V, should be applied to all munitions at risk of becoming ERW. UN وينبغي أن تطبق على جميع الذخائر التي من شأنها أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب، التدابير النوعية التي تستهدف التقليل إلى أدنى حدّ من أثر الذخائر المتفجرة على الإنسان كالتدابير الموجزة في المرفق التقني للبروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية).
    18. With regard to use, the use of all munitions is subject to the general principles of targeting, namely that civilians and civilian objects are not lawful targets, that attacks must not be indiscriminate and that attacks on military objectives must comply with the principle of proportionality. UN 18- وفيما يتعلق بالاستخدام، يخضع استخدام كافة الذخائر لمبادئ عامة تتعلق بالاستهداف، وهي تقتضي ألا يكون المدنيون والأعيان المدنية من الأهداف المشروعة، وألا تكون الهجمات عشوائية(6) وأن تكون الهجمات على الأهداف العسكرية مقيدة بمبدأ التناسب(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more