"all muslims" - Translation from English to Arabic

    • جميع المسلمين
        
    • كافة المسلمين
        
    • لجميع المسلمين
        
    • كل المسلمين
        
    • المسلمين جميعا
        
    • للمسلمين كافة
        
    • وجميع المسلمين
        
    It carried out the ethnic cleansing of this region of all Muslims who rejected war and accepted peace and of all Serbs. UN وقد مارس هذا الفيلق التطهير اﻹثني في هذه المنطقة ضد جميع المسلمين الذين رفضوا الحرب وقبلوا السلم وضد جميع الصرب.
    While acts of violence carried out by non-Muslims were characterized as individual acts, those carried out by Muslims or Arabs were defined per se as terrorism, in an effort to vilify all Muslims and Arabs. UN ففي حين توصف أعمال العنف التي ينفذها أشخاص من غير المسلمين بأنها تصرفات فردية، تعرف اﻷعمال التي يقوم بها مسلمون أو عرب باﻹرهاب بحد ذاته، في مسعى للطعن في جميع المسلمين والعرب.
    The State party should ensure that the fight against terrorism does not lead to raising suspicion against all Muslims. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل ألا تؤدي مكافحة الإرهاب إلى إثارة الشكوك حول جميع المسلمين.
    Not all Muslims consistently complied with the depiction ban, as there were pictures of Mohammad depicted respectfully from earlier times as well as the present. UN ولا يحترم كافة المسلمين دائماً حظر التصوير حيث توجد صور لمحمد تمثله بشكل محترم منذ العصور السابقة فضلاً عن الزمن الحاضر.
    The Holy Koran says that Jerusalem is the eternal spiritual capital of all Muslims and of all believers throughout the world. UN ويقول القرآن الكريم إن القدس هي العاصمة الروحية اﻷبدية لجميع المسلمين ولكل المؤمنين في كل أرجاء العالم.
    In the same way, please don't hate all Muslims because.. .. some have done harm to your country. Open Subtitles و بالمثل أرجو ألا تكرهي كل المسلمين لأن بعضهم آذى بلادك
    The State party notes that not all Muslims are of a particular ethnic origin and that not all Muslims are of the same race. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن ليس جميع المسلمين ينحدرون من أصل إثني واحد وأن ليس جميعهم ينتمون إلى نفس العرق.
    The affiliation of all Muslims in Austria to the Islamic faith community in Austria may also be considered as positive. UN كما أن انتماء جميع المسلمين في النمسا إلى مجلس الجالية الإسلامية في النمسا قد يُعد ظاهرة إيجابية.
    While Christianity in Jordan includes a broad variety of traditional and less traditional denominations, almost all Muslims belong to the Sunni branch of Islam. UN ومع أن المسيحية في الأردن تشمل مجموعة واسعة من الطوائف التقليدية وغير التقليدية، فإن جميع المسلمين تقريباً ينتمون إلى مذهب الإسلام السنّي.
    The fatwa of the late Imam Khomeini is a religious issue which is of concern to all Muslims and accepted throughout the Muslim world. UN إن فتوى اﻹمام الخميني الراحل مسألة دينية تهم جميع المسلمين وتلقى القبول في جميع أنحاء العالم اﻹسلامي.
    They preach the inevitability of cultural apocalypse, tarring all Muslims with the brush of fanatical extremism. UN إنهم يتحدثون عن حتمية المعركة الحضارية الختامية الفاصلة، ويصورون جميع المسلمين على أنهم متعصبون متطرفون.
    The best way to defend this country is to eradicate all Muslims before they eradicate us. Open Subtitles أفضل طريقة للدفاع عن هذه البلاد، هي القضاء على جميع المسلمين قبل أن يقضوا هم علينا.
    The best way to defend this country is to eradicate all Muslims before they eradicate us. Open Subtitles أفضل طريقة للدفاع عن هذه البلاد هي القضاء على جميع المسلمين قبل أن يقضوا هم علينا
    Apparently there are shades of grey. Not all Muslims think you can't have a dog. Open Subtitles فعلى ما يبدو أنّ هنالك وجهات نظر أخرى لا يعتقد جميع المسلمين أنّه لا يجوز اقتناء الكلاب
    Suddenly, all Muslims are extremists. Open Subtitles فجأة ، يعتقدون بأن جميع المسلمين متطرفون
    But we can't treat all Muslims like terrorists. Open Subtitles ولكنك لا يمكنك أن تعتبر جميع المسلمين هم إرهابيين.
    In Maharashtra, the police reportedly conducted large-scale indiscriminate raids among all Muslims who might have been involved in the Bombay attack. UN وتفيد التقارير بأن الشرطة في مهاراشترا شنت غارات واسعة النطاق وعشوائية على جميع المسلمين الذين يحتمل أنهم شاركوا في هجوم بومباي.
    While commending the position of the Russian Federation in this respect, it calls upon the latter, as a co-sponsor of the peace process, and upon the European Union and all concerned parties, to adopt earnest and decisive positions concerning Israeli practices which disregard the rights and feelings of all Muslims and Christians worldwide. UN وإذ ينوه المجلس بموقف روسيا الاتحادية في هذا الشأن يدعوها باعتبارها أحد راعيي عملية السلام وكذلك الاتحاد اﻷوروبي وجميع المعنيين إلى اتخاذ مواقف جادة وحاسمة تجاه الممارسات اﻹسرائيلية التي تتجاهل حقوق ومشاعر كافة المسلمين والمسيحيين في أنحاء العالم.
    I would like to draw your attention to the fact that this date coincides with Id Al-Fitr, which brings to a close the holy month of Ramadan for all Muslims. UN وأود استرعاء انتباهكم إلى أن هذا الموعد يصادف عيد الفطر الذي يختتم به شهر رمضان المبارك لجميع المسلمين.
    I think all Muslims dream of going on the Hajj pilgrimage some day. Open Subtitles أعتقد أن كل المسلمين يحلمون بأداء فريضة الحج يوماً ما
    The Committee's position on these two requests is arbitrary, unjust and a malicious injury to the feelings of all Muslims. It does not transcend the framework of the tendentious political objectives of these States. UN لقد كان موقف اللجنة من هذين الطلبين متعسفا وظالما وجرح عن قصد سيء مشاعر المسلمين جميعا كما أنه لم يخرج من دائرة اﻷهداف السياسية المغرضة لهذه الدول.
    Article 14 of the Constitution stipulated that the Government of the Islamic Republic of Iran and all Muslims in general had a duty to treat non-Muslims in accordance with ethical standards and the principles of Islamic justice and fairness and to respect their rights. UN وتنص المادة 14 من الدستور على أن من واجب حكومة جمهورية إيران الإسلامية وجميع المسلمين التصرف تجاه الأشخاص غير المسلمين وفقاً للمعايير الأخلاقية ومبادئ العدالة الإسلامية والإنصاف واحترام حقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more