"all my colleagues" - Translation from English to Arabic

    • جميع زملائي
        
    • كل زملائي
        
    • جميع الزملاء
        
    • لجميع الزملاء
        
    • وجميع زملائي
        
    • كافة زملائي
        
    Please be assured of my full support and that of all my colleagues in the Centre for Disarmament Affairs. UN وأرجو أن تطمئنوا الى أنكم ستتلقون الدعم التام مني ومن جميع زملائي في مركز شؤون نزع السلاح.
    I call on all my colleagues and States Members of this Organization to keep in mind that we only have 24 days to negotiate this document. UN وأدعو جميع زملائي والدول الأعضاء في المنظمة إلى مراعاة أنه لم يعد أمامنا سوى 24 يوما للتفاوض على هذه الوثيقة.
    Thank you to all my colleagues for sharing your insights, for your support and for your friendship. UN وأتوجه بالشكر إلى جميع زملائي لتقاسم الأفكار، ولدعمكم وصداقتكم.
    I want to thank all my colleagues for their camaraderie, their collegiality and their support to me in different settings. UN أود أن أشكر كل زملائي على رفقتهم وعونهم ودعمهم لي في سياقات مختلفة.
    While I can count upon the capable assistance of the Bureau to lighten my burdens over the weeks ahead, I know that I will also benefit from the cooperation and help of all my colleagues on the Committee. UN وفي الوقت الذي يمكنني فيه أن أعتمد على المساعدة المقتدرة المقدمة إليَّ من المكتب لتخفيف ما أنهض به من أعباء في الأسابيع القادمة، أعرف أنني سأستفيد أيضا من تعاون جميع الزملاء في اللجنة ومساعدتهم.
    I wish to thank all my colleagues on the Committee and to wish them all the best and much success. UN وأود أيضا أن أشكر جميع زملائي في اللجنة وأن أتمنى لهم جميعا كل النجاح.
    Before concluding, Sir, I would like to thank all my colleagues for their cooperation and to bid them all farewell for now, but not for ever. UN وقبل الاختتام بودي، سيدي الرئيس، أن أشكر جميع زملائي على تعاونهم وأن أُودّعهم الآن، ولكن ليس وداعاً إلى الأبد.
    I would also like to thank most sincerely all my colleagues for the warm welcome they accorded to me on my assumption of my present post. UN وأود أيضاً أن أشكر بكل إخلاص جميع زملائي على الترحيب الحار الذي كرّموني به حينما توليت منصبي الحالي.
    My thanks also go to all my colleagues who have welcomed me warmly to this important forum. UN وأتوجه بشكري أيضاً إلى جميع زملائي الذين رحبوا بي بحرارة إلى هذا المحفل الهام.
    I call upon all my colleagues to work to that end. UN وأناشد جميع زملائي العمل صوب تحقيق تلك الغاية.
    In fact I extend those thanks to all my colleagues represented here. UN والواقع إنني أتوجه بالشكر إلى جميع زملائي الحاضرين هنا.
    I am particularly grateful to all my colleagues who attended the Conference. UN أود أن أشكر بصفة خاصة جميع زملائي الذين حضروا المؤتمر.
    I am convinced that on the part of all my colleagues I shall find a spirit of cooperation in the pursuit of the objectives of the Conference on Disarmament. UN وأنا واثق من أنني سأجد من جميع زملائي روح تعاون في السعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر نزع السلاح.
    I have no doubt that this sentiment is shared by all my colleagues in this forum. UN ولا يساورني الشك في أن جميع زملائي في هذا المحفل يشاركونني هذا الشعور.
    To all my colleagues in the P-6, and especially the Ambassador of Sweden, who takes over the next presidency, I extend all my best wishes for every success. UN وإنني أتقدم بأحر أماني النجاح إلى جميع زملائي في مجموعة الرؤساء الستة وأخص بالذكر سفير السويد الذي سيستلم مقاليد الرئاسة المقبلة.
    Now, Mr. President, I realize that all my colleagues are anxious to proceed to the further elaboration of our annual report to the United Nations General Assembly, but I nonetheless seek their indulgence to make a few personal remarks as I approach the conclusion of my tour in Geneva. UN إنني أدرك الآن سيدي الرئيس، أن جميع زملائي حريصون على بلورة تقريرنا السنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لكنني مع ذلك استميحكم عذرا في إبداء ملاحظات شخصية قليلة وأنا اقترب من نهاية نوبتي في جنيف.
    Allow me also to thank all my colleagues who have welcomed me to the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر كل زملائي الذين رحبوا بي في مؤتمر نزع السلاح.
    Miss, I don't have a soft spot for top students, unlike all my colleagues, Open Subtitles انستي ليس لدي مكان رقيق للتلاميذ المتفوقين على عكس كل زملائي
    There's a whiff of anticipation in the air. all my colleagues have come to see me off. Open Subtitles هناك توقعات هائلة كل زملائي أتوا ليشهدوا آخر مزاد لي
    This was my first year in the Third Committee, and it was a pleasure for me to work with all my colleagues there. UN وكانت هذه سنتي اﻷولى في اللجنة الثالثة، وقد سررت بالعمل مع جميع الزملاء فيهــا.
    Before concluding, I would like to express my sincere appreciation to all my colleagues for having enriched my experience and knowledge during my term here. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن خالص التقدير لجميع الزملاء لما قدموه لإثراء تجربتي ومعرفتي خلال فترة عملي هنا.
    I wish also to thank you, Sir, as well as the Secretary-General and all my colleagues who have paid their respects to Mr. Holkeri. UN كما أود أن أتقدم إليكم بالشكر، سيدي، وكذلك إلى الأمين العام وجميع زملائي الذين شاركوا في تأبين السيد هولكيري.
    The United States strongly supports the Austrian proposal, and I urge all my colleagues to do the same. UN وتؤيد الولايات المتحدة بقوة الاقتراح النمساوي، وأحث كافة زملائي على أن يحذوا حذوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more